Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Ängstigen Sie sie nicht.Ne l'effrayez pas.
Er möchte Sie ängstigen.Que vous ayez peur.
Sie ängstigen mich.Vous me mettez mal à l'aise.
Sie ängstigen mich.Ce sont eux qui me font peur.
- Ich will dich nicht ängstigen.- N'aie pas peur.
- Du musst dich nicht ängstigen.- N'aie pas peur.
Das würde Sie bloß ängstigen.Ça vous ferait peur.
Ich will ihn nicht ängstigen.Il me fait pas peur.
-Die Bäume ängstigen ihn?- Les arbres l'angoissent?
Ängstigen dich die Toten?Les morts t'effraient-ils ?
Würde dich das ängstigen?Ces choses vous font peur ?
Es könnte sie ängstigen.Ça pourrait leur faire peur.
Alles Dinge, die mich ängstigen.Mes pires cauchemars.
Uns kann nichts ängstigen.Rien ne peut nous perturber.
Ängstigen Sie sich zu Hause?Avez-vous peur chez vous ?
Er wollte Sie nicht ängstigen.- Pour pas vous inquiéter.
Worte ängstigen mich nicht.Les mots ne me font pas peur.
-Du darfst sie nicht ängstigen.-Faut pas les effaroucher.
Sie ängstigen mich zu Tode.Vous me terrifiez, inspecteur.
- Hör auf, uns so zu ängstigen.- Arrête de me faire peur.
Neue Dinge ängstigen mich.Les nouvelles choses m'effraient.
Er liebt es Leute zu angstigen.Il adore faire peur aux gens.
Ich will Sie nicht ängstigen.Je ne veux pas vous faire peur.
Deine Drohungen ängstigen mich nicht.Tu peux le dire, Scott.
Das wird sie vielleicht ängstigen.Ça pourrait les perturber.
Ich will Lorna nicht ängstigen.Je ne veux pas effrayer Lorna.
Mich ängstigen ehrliche Frauen.Les femmes honnêtes m'effraient.
Ich wollte dich nicht ängstigen.Je ne voulais pas te faire peur.
Wir wollen dich nicht ängstigen.On ne voulait pas te faire peur.
Ich wollte euch nicht ängstigen.Je ne voulais pas vous effrayer.
- Ich will Sie nicht ängstigen.- Je ne voulais pas vous effrayer.
Ich glaube, er würde sie sehr ängstigen.Ils en mourraient de peur.
Ich wollte das Mädchen nicht ängstigen.Je n'ai pas voulu l'effrayer.
- Nein, Männer ängstigen mich nicht.- Non, je n'ai pas peur des hommes.
Dann brauche ich mich nicht zu ängstigen.Que je ne m'inquiète pas trop.
Der Wolfsmensch wird dich zu Tode ängstigen.Tu vas avoir la peur de ta vie.
Vielleicht wollte er Sie nur ängstigen.Peut-être qu'il veut vous faire peur.
Bin ich doch nicht gekommen, Euch zu ängstigen.Je ne viens point vous alarmer.
Den Mann zu ängstigen ist nutzlos.Ce n'est pas nécessaire d'inquiéter l'homme.
Nicht die Bäume ängstigen mich.Ce ne sont pas les arbres qui m'effraient, sire.
Sie noch mehr zu ängstigen, hilft nicht.Les effrayer encore plus ne sert à rien.
Mich ängstigen nur Ihre Manieren.La seule chose qui m'effraie, ce sont vos manières.
Crosby, du fängst an, mich richtig zu ängstigen.Crosby, t'es en train de me terrifier.
Ich wollte Sie nicht kränken oder ängstigen.Je ne veux pas vous vexer ou vous effrayer.
Ich werde mich verstecken, um sie nicht zu ängstigen.Je me cache pour ne pas l'effrayer.
Wie schnell Sie sich ängstigen, Miss Eyre.Comme vous vous alarmez facilement, Mlle Eyre.
Willst du die Kinder der Galactica ängstigen?Tu veux faire peur aux enfants du Galactica ?
Mir wäre es lieber, wenn wir uns zusammen ängstigen.Je préférerais qu'on ait peur ensemble.
Die schrecklichen Zaubereien ängstigen mich nichtLes affreux sortilèges ne m'intimident pas
Ich verstehe sie nicht, aber sie ängstigen mich.Je ne les comprends pas, elles me font peur.
Er wird sie als Druckmittel benutzen, um sie zu ängstigen.Il va les utiliser pour l'effrayer.
Aber ich werde Sie zu Tode ängstigen.Mais, mon frère, je vous causerai des tracas à en mourir.
Das, was wir nicht verstehen, kann uns ängstigen.Ce qu'on ne comprend pas, peut être effrayant.
Die wollten Sie kompromittieren, ängstigen.Ils ont tenté de vous discréditer, de vous effrayer.
Alles was du tust ist Mutter zu ängstigen.Le seul résultat, c'est que tu rends ta mère inquiète.
Michaela, ich wollte dich mit dem Gebet nicht ängstigen.Je ne voulais pas t'effrayer avec la prière.
Was, wenn sie nicht leicht zu ängstigen wäre?Et si elle était du genre à ne pas s'effrayer facilement ?
Wieder andere ängstigen sich vor dem Vampir in der Auffahrt.Pour quelques-uns, les vampires dans l'allée.
Du kannst mich genauso wenig ängstigen wie Joe Starrett.Vous ne me faites pas plus peur qu'à Joe Starrett.
Warum sonst würde Eure Aussage mich so ängstigen?Pourquoi sinon votre déclaration m'aurait tant refroidie ?
Das sah nicht gut aus, aber er wollte ihn nur ängstigen.En réalité, il cherchait seulement à lui faire peur.
Er setzt meinen Kopf auf den Henkersblock um dich zu ängstigen.Il met ma tête sur le billot pour vous menacer.
Ich will sie nicht ängstigen, nur weil du besorgt bist.Je ne veux pas lui faire peur parce que vous avez peur.
Sie sind nur eine Null, die versucht, Kinder zu ängstigen.Vous êtes un loser qui tente d'effrayer les enfants.
Jahrelang wurde ich dafür bezahlt, Leute zu ängstigen.Depuis des années, je suis payé pour faire peur aux gens.
Anscheinden kann es einem sogar wortwörtlich zu Tode ängstigen.Elle peut littéralement vous faire mourir de peur.
Unser Auftauchen würde sie nur verwirren und ängstigen.Notre présence ici ne ferait que les troubler et les effrayer.
Der findet es toll, Leute wie dich und mich zu Tode zu ängstigen.Et il s'amuse à faire peur aux gens comme toi et moi.
Wenn es nicht unser Kerl ist, wollen wir ihn ja nicht zu Tode ängstigen.Si ce n'est pas notre gars, on ne veut pas l'effrayer.
Die Taliban hat leider Erfolg, die Leute in der Umgebung zu ängstigen.On sent que les Talibans intimident la population du coin.
Dieses Ding mit den Klauen in der Luft würde mich zu Tode ängstigen.Ce monstre arrivant toutes griffes dehors me foutrait la pétoche.
Mit Führern dieses Kalibers muss sich England nicht ängstigen.La Grande-Bretagne n'a rien à craindre avec des dirigeants de ce calibre.
Und wir fragen uns, ja ängstigen uns sogar, wer uns diesmal auffangen wird.Et nous nous demandons avec angoisse dans quelles mains nous allons retomber.
Er kann ja im Stillen auf etwas hoffen, aber er darf seine Frau nicht ängstigen.Parfois je me demande ce qu'ont fait les deux dernières guerres à cet égard.
Die Generäle wollen meinen Mann zum Kriegsruf drängen, um die Nazis zu ängstigen, damit sie einlenken.Les généraux souhaitent que mari lance un cri de guerre pour effrayer les Nazis alors ils ont cédé.
20 Jahre lang genügte die Erwähnung des Namens "Jason Voorhees", um eine ganze Nation dauerhaft zu ängstigen.Depuis plus de 20 ans, la simple mention du nom Jason Voorhees suffit à effrayer la nation tout entière.
Wenn Sie eben zuschalten, Trish Talk spricht über die jüngsten Ereignisse, die die Einwohner Harlems verstört haben und so manche ängstigen.Si vous nous rejoignez, c'est Trish Talk, nous parlons des récents événements qui rendent perplexes les habitants de Harlem, et en effraient certains.
* Source: OpenSubtitles