Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Absolution.Absolution.
Absolution."Absolution."
Absolution?L'absolution ?
Die Absolution?L'absolution ?
Für Absolution.pour l'absolution.
Ich möchte Absolution.Je veux l'absolution.
Erteilt mir die Absolution.Donnez-moi l'absolution.
Ihnen Absolution gewähren.Leur offrir l'absolution.
Sie wollen eine Absolution?Vous voulez mon absolution ?
- Hast du die Absolution erhalten?Tu as eu l'absolution ?
Wie war's bei der Absolution?As-tu obtenu l'absolution ?
Der Vikar gab ihr die Absolution.Elle a reçu l'absolution.
Sie erteilen mir die Absolution?Vous m'accordez le pardon ?
Geben Sie mir die Absolution?- Vous me donnez l'absolution ?
Absolution ist der einzige Weg.L'absolution est la seule voie.
Wir reiten in Richtung Absolution.On se dirige vers Absolution.
Gebt mir die Absolution, Vater.Donnez-moi l'absolution, mon Père.
Komm, ich erteile dir die Absolution.Viens, tu auras l'absolution.
Er wird mir Absolution vom Feuer gewähren.Il m'absoudra des flammes.
Ich erteile dir die Absolution, Adrian Monk.Je t'absous, Adrian Monk.
Die Absolution und eine schöne Messe.L'absolution et une belle messe.
Du sagtest, er hätte "Absolution" erwähnt.Il a mentionné "absolution".
Sie werden ihr die Absolution erteilen.Ils lui donneront l'absolution.
- Aber sie erteilen dir keine Absolution.- Sauf qu'il ne t'absout pas.
Absolution ist nicht verfügbar.C'est futile, il n'y a pas d'absolution.
Lucas, ich erteile Ihnen die Absolution.Je vais vous donner l'absolution.
Ich werde dir niemals die Absolution erteilen.Je ne te pardonnerai jamais.
Dann ist Absolution nicht möglich.Je ne peux pas vous donner l'absolution.
Als Mönch erhältst du von mir die Absolution.En tant que moine, je t'absous.
Dann verdienen Sie auch keine Absolution.Et vous ne méritez pas d'absolution.
Ich kann dir keine Absolution erteilen.Je ne peux pas t'absoudre pour tout ça.
Der Ihnen die Erlaubnis gibt, die Absolution erteilt.Qu'on vous donne l'absolution.
Sie erhalten Absolution im Namen der Götter.Vous êtes absolu, à l'exemple des Dieux.
Ich denke, du hättest Absolution verdient.Je crois que vous mériteriez d'être pardonné.
Sie werden von mir keine Absolution erhalten.Vous ne recevrez pas l'absolution de ma part.
Ich suche nicht nach Gnade oder Absolution.Je ne cherche pas l'indulgence ni l'absolution.
Ich will keine Absolution, nur Erlösung.Je ne cherche pas l'absolution, mais juste le repos.
Mich weigern, die Absolution zu erteilen?Que je me détourne, que je lui refuse l'absolution ?
Auf die Absolution zu warten, die niemals kam.Attendre une absolution qui ne viendrait jamais.
Warum erteilst du diesem Zuhälter die Absolution?Qu'est-ce qui te prend d'absoudre ce maquereau?
Sind Sie hier, um Absolution zu erlangen, Captain?Vous êtes venu vous faire absoudre, capitaine?
Sind Sie etwa hergekommen, um sich die Absolution zu holen?Vous êtes venu chercher l'absolution ?
Und wenn sie das getan haben, erhalten sie die Absolution.Ensuite, ils s'attendent à l'absolution.
- Hat sie sich erinnert, was "Absolution" bedeutet?Se souvenait-elle de ce qu'absolution signifie ?
Sie haben ihm nicht die Absolution erteilt?Vous ne lui avez pas accordé l'absolution, n'est-ce pas ?
Erteile mir die Absolution, dann gebe ich es dir.Donnez-moi l'absolution, et je vous donnerai mon sang.
Ich kann dir für Mord keine Absolution erteilen.Je ne peux pas vous donner l'absolution pour un meurtre.
Wie der Papst der Renaissance erteile ich dir die Absolution.Tel un pape de la Renaissance, je t'absous.
Sie wollen Absolution, bevor Sie vor Gott treten?Tu veux l'absolution avant de te présenter devant Dieu ?
Ich erteile niemandem Absolution, der sich umbringen will.Je ne peux absoudre un homme qui va se suicider.
Ich werde dir jedenfalls keine Absolution erteilen.Et il n'y a aucune chance que tu l'obtiennes de ma part.
Ich brauche die Absolution, damit ich ins Paradies eintreten kann.J'ai tellement été égoïste, dépravé, immoral.
Ein alter Mann, der stirbt, braucht die Absolution.C'est pour donner l'absolution à un vieil homme qui va mourir.
...gewährt allen anwesenden vollkommene Absolution...... à tous les fidèles ici présents une indulgence plénière...
Oder wollen Sie eine Absolution, bevor das Baby kommt?L'envie de vous acheter une virginite avant l'arrivee du bebe ?
Ich gebe mir keine Schuld und ich erteile mir keine Absolution.- Je ne me blâme pas, mais je ne m'absous pas non plus.
Solange Ihr nur die Absolution des Papstes für meine Tat erlangen könnt.Je vous demande seulement de prier pour mon absolution.
Erst will er Phil Böses, dann wird er krank und bettelt um Absolution.Il veut faire buter Phil et à sa mort, demande l'absolution.
Sie erhofft sich von mir eine Art Absolution und springt dann runter.Elle me parle pour obtenir une sorte d'absolution, puis saute.
Wenn Sie die Absolution wollen, ich habe Ihnen gesagt, wie Sie sie bekommen.Vous voulez l'absolution, je vous ai dit comment l'obtenir.
Es gibt Dinge... Es gibt Dinge, für die gibt es einfach keine Absolution, äh...Tu vois, parfois... il y a des cas où l'absolution ne...
Ich bin nicht gekommen, damit du mir verzeihst oder die Absolution erteilst.Mais je ne suis pas là pour chercher l'absolution ou le pardon.
Ich fürchte, für Sie wird die Absolution nicht so leicht zu erhalten sein.Pour vous, j'ai peur que l'absolution ne soit pas si facile à obtenir.
Ich kann dir keine Absolution erteilen, wenn du nicht zur Polizei gehst.Je ne peux absoudre votre péché tant que vous n'avez pas parlé à la police.
Ich möchte Absolution in der nächsten Welt, kein Leben im Gefängnis in dieser.Je veux l'absolution dans la prochaine vie, pas une vie en prison dans celle-ci.
Oh, die Nacht der Absolution, wenn Allah das Schicksal der Menschheit, für das nächste Jahr bestimmt.La nuit de l'absolution, où Allah ordonne le destin de l'humanité pour l'année à venir.
Ich weiß, Sie tun alles, um Ihre Erinnerung auf Trab zu bringen, aber als er Absolution sagte...Je sais que tu fais tout ce que tu peux pour essayer de te souvenir, mais quand il a dit absolution...
Aber das spielt keine Rolle, denn falls... Falls du nach Absolution suchst, kann ich sie dir nicht erteilen.Mais ce n'est pas important, parce que si... si tu cherches l'absolution, je ne peux pas te la donner.
* Source: OpenSubtitles