Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Abstand.Distant.
Abstand.Respirer.
Mit Abstand.Diego.
Abstand.Ça suffit.
Mit Abstand.Jamais.
- Abstand?- Portée ?
Abstand 15.Rayon 15.
Mit Abstand.De loin.
Abstand zehn.Rayon 10.
Abstand.De détachement.
Abstand halten.Dégagez.
Mehr Abstand.Plus distant.
Auf Abstand!Arrière tous !
Mit Abstand.Pour beaucoup.
- Nimm Abstand.Lâche prise.
Abstand!Battez en arrière !
- Abstand halten.- Dégagez.
Halt Abstand.Pas trop vite.
Mit Abstand.Il doit mourir.
Haltet Abstand.Ecartez-vous.
Der Abstand.Ton espace vital.
Ein wenig Abstand.En arrière.
Und zwar mit Abstand.De loin.
Abstand halten.N'avancez plus.
Halten Sie Abstand!Ça suffit !
Halt Abstand.Ne m'envahis pas.
- Bleib auf Abstand.Bien fait.
Halt Abstand.Laisse la distance.
Halte Abstand.Ne t'approche pas.
Mit Abstand.- Et de loin, Sonny.
Halte Abstand.Garde ta distance.
John, halt Abstand!Ralentissez !
- Viel Abstand.- Loin très loin.
Halt Abstand.T'approche pas trop.
Halt Abstand.Garde tes distances.
Halt sicheren Abstand.Protège-toi.
Zehn Meter Abstand.En observation.
Halt Abstand.Garde de la distance.
Abstand vom Ziel:Distance objectif:
Halte Abstand.Prends tes distances.
Abstand halten.Garde tes distances.
Abstand halten!Restez où vous êtes!
- Halt Abstand.- Pousse-toi un peu.
Tiger 4 auf Abstand.Tigre 4, déviez.
Abstand 10 Meter.Cible à dix mètres.
Haltet Abstand.Gardez vos distances.
Halten Sie Abstand.Restez en arrière.
Abstand halten.Ne vous regroupez pas.
Müssen Abstand halten."Tu me manques.
Nur etwas Abstand.Juste un peu d'air.
Da war auch Abstand.T'en avais aussi.
Okay, halte Abstand.D'accord, dégagez.
Fünf Meter Abstand.À 5 mètres d'écart.
Halten Sie Abstand.Ne m'approchez pas.
- Haltet Abstand.Gardez vos distances.
Abstand behalten.Reprends ta distance.
- Abstand halten.- Laissez-le respirer.
Ich würde Abstand halten.Faut l'éviter.
Sie braucht Abstand.Elle a besoin d'air.
Halten Sie Abstand.Gardez vos distances.
Gleicher Abstand.Il garde ses distances.
Bleib auf Abstand.Ne vous approchez pas.
Halt lieber Abstand.Garde tes distances.
Der Abstand ist zu groß.C'est trop loin.
Kenne deinen Abstand.Mesure la distance.
Was für einen Abstand?A quelle distance ?
Mit Abstand der beste.Ça fait 3 avec moi.
Der Abstand war größer.J'étais plus loin.
Bleiben Sie auf Abstand.Restez à distance.
Der Abstand ist gut.La distance est bonne.
- In welchem Abstand?- A quelle distance ?
Du brauchst Abstand.Tu as besoin d'espace.
Haltet Abstand.Ne vous approchez pas trop.
Haltet weiterhin Abstand!Restez dispersés!
Brauche Abstand.Il faut que je vous laisse.
Wir brauchen Abstand.Il faut les distancer.
Bleiben auf Abstand.Ils restent à distance.
- Haltet Abstand.- Maintenez vos distances.
Halte sicheren Abstand.Garde tes distances.
Sie brauchen Abstand.Je vous vois mercredi.
- Und auch Abstand.Ou peut-être de l'espace.
- Halte einfach Abstand.Garde tes distances.
Ich sage, halte Abstand.Garde tes distances.
Der Abstand ist gut.Plus la peine d'avancer.
Folgen Sie mit 1,5 km Abstand.Suivez à 2 km.
Haltet sie auf Abstand.Tiens-les à distance.
Hey, hey bisschen Abstand.- Un peu d'espace.
In welchem Abstand?Et l'espacement des tirs?
- Halten Sie Abstand.- Gardez vos distances.
GEFAHR ABSTAND HALTENDANGER RESTEZ À DISTANCE
Willst du Abstand zu mir haben?Tu m'ignores ?
Dir Abstand geben?- Je te donne de l'espace ?
Bleiben Sie auf Abstand.Gardez vos distances.
Abstand vergrößern.Augmentez les intervalles.
Halte Abstand zu anderen.Garde tes distances.
Haltet euren Abstand.Maintenez vos distances.
Mit Abstand die beste.Ils sont exceptionnels.
- Nun, dann halte bloß Abstand.N'approche pas.
Ich brauchte etwas Abstand.Je devais m'isoler.
Du willst Abstand?Vous voulez de la distance ?
* Source: OpenSubtitles