Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
- Altersschwäche.- La vieillesse.
- An Altersschwäche.De vieillesse.
Altersschwäche.J'ai plus d'ancienneté.
und zwar an Altersschwäche!De vieillesse !
Altersschwäche, nehme ich an.L'usure, sans doute.
Ich sterbe an Altersschwäche.Je meurs de vieillesse.
Er starb an Altersschwäche.Il est mort de vieillesse.
Todesursache: Altersschwäche.Cause de la mort: vieillesse.
Altersschwäche im Kopf, glaube ich.Je dois devenir sénile.
Nein, aber diese Altersschwäche...En vérité, ce fol amour...
Sie starben an Altersschwäche.- Ils sont morts de vieillesse.
- Du stirbst nicht an Altersschwäche.Tu ne mourras pas de vieillesse.
Irgendwann stirbt er an Altersschwäche.Laissez-le mourir de vieillesse.
Aber leider nicht an Altersschwäche.Mais pas de vieillesse, comme j'espérais.
Aber das ist wahrscheinlich nur die Altersschwäche.C'est sans doute la sénilité.
Dieser Hund starb nicht an Altersschwäche.Ce chien n'est pas mort de vieillesse.
Sie wird an Altersschwäche sterben.Elle va mourir de vieillesse, pas d'un cancer.
Bei dem Tempo sterbe ich an Altersschwäche.A ce rythme, je vais mourir de vieillesse.
Er stirbt bestimmt gerade an Altersschwäche.Il va mourir de vieillesse avec cette attente.
Bis dahin sterben Sie vielleicht an Altersschwäche.Ou peut-être que tu seras mort de vieillesse.
Bis es an Altersschwäche stirbt, warte ich sicher nicht.Je vais pas le laisser mourir de vieillesse.
Wahrscheinlich wirst du nich an Altersschwäche wie sie sterben.Peut-être que vous ne mourirez de vieillesse comme eux.
Ich hatte drei Herzinfarkte und bin meiner Altersschwäche zuvorgekommen.je ferai n'importe quoi, je serai même ton caddie.
Bis uns das Essen ausgeht, oder er an altersschwäche stirbt.Jusqu'à ce que les provisions manquent ou qu'il meure de vieillesse.
Manchmal scheint es so, als sei der ganze Kosmos von Altersschwäche befallen.Parfois, on dirait que l'univers tout entier s'effondre.
Thorfinn hat gesagt, Svens Großvater starb an Altersschwäche.Thorfinn vient de dire que le grand-père de Sven est mort de mort naturelle.
Im Bericht von den Männer schrieben Sie, die an Altersschwäche starben, meinen...Vous dites que deux hommes sont morts de vieillesse, mais...
Und die, die nicht vorher an Krankheit oder Altersschwäche sterben, holt er sich.Ceux qui ne meurent pas de maladie ou de vieillesse, il les a.
Ich dachte, die Tyrone Street kommt, wenn wir an Altersschwäche sterben.Moi, je me disais que Tyrone, c'est le moment où l'on meurt de vieillesse.
Ich spreche von einer Zukunft, in der Altersschwache ihre Gefängnisse abstreifen können.Je parie d'un avenir où les infirmes pourront quitter leur prison.
Sperrt sie in ein Restaurant und sie sterben an Altersschwäche, bevor einer freiwillig zahlt.Vous les mettez ensemble dans un restaurant, et ils meurent de vieillesse avant d'avoir payé l'addition.
* Source: OpenSubtitles