Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Was macht der Arbeitsmarkt?Et le marché du travail ?
- Der heutige Arbeitsmarkt...- Le marché du travail...
So ist der freie Arbeitsmarkt.-Nous sommes dans un pays libre.
Der Arbeitsmarkt ist brutal.Le marché de l'emploi est sans vergognes.
Undurchdringlichen Arbeitsmarkt geben.Marché du travail impénétrable.
Jetzt steht sie dem Arbeitsmarkt zur Verfügung."Tu cherches un autre emploi.
Der Arbeitsmarkt ist jetzt viel härter.- Le marché du travail est plus dur maintenant.
Ja, sie auch verwendet werden, Sklave Arbeitsmarkt.Oui, ils avaient aussi des esclaves.
Sie haben den Arbeitsmarkt revolutioniert!Vous avez révolutionné le marché du travail !
Zurzeit gibt es kaum Männer auf dem Arbeitsmarkt.Peu d'hommes sur le marché, en ce moment.
Falls du es nicht weißt: Der Arbeitsmarkt ist mies.Pour info, le marché du travail est pourri.
Im heutigen Arbeitsmarkt sind Sie im Prinzip unvermittelbar.Sur le marché actuel, vous êtes inemployable.
Die Lage auf dem Arbeitsmarkt ist gerade nicht so rosig.Le marché de l'emploi, en ce moment, il est pas très gros.
Dann schlage ich vor, Sie öffnen den Arbeitsmarkt wieder.Eh bien, je suggère que vous créez une nouvelle ouverture.
Das Ziel ist die Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt.Nous, on est là pour vous aider à réintégrer le marché de l'emploi.
Sie sind auf den Arbeitsmarkt zurückgekommen, nachdem Sie wie viele Jahre weg waren?Vous êtes retournée sur le marché du travail après combien d'années ?
Es wäre für alle ein guter Zeitpunkt, sich auf dem Arbeitsmarkt umzusehen.C'est probablement une bonne occasion de chercher d'autres perspectives d'emploi.
Und ohne Studium bleiben bei diesem Arbeitsmarkt nur manuelle Tätigkeiten.Ne pas avoir de diplôme universitaire, dans le marché actuel, ça signifie un travail manuel.
Kinder, [Schnarchen] wer kann mir 1 von 6 negativen Auswirkungen der Rezession auf den Arbeitsmarkt nennen?Bon, qui peut me dire un des six effets négatifs qu'a la récession sur l'emploi ?
Die Leute stehen nicht gerade Schlange, um eine Frau anzustellen, die fast 40 ist und seit 15 Jahren weg vom Arbeitsmarkt ist.Vous savez, les gens ne sont pas exactement alignés pour embaucher une femme de presque 40 ans et qui a été hors du marché du travail pendant 15 ans.
* Source: OpenSubtitles