Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Armleuchter.Crétin.
Armleuchter.- badour.
- Armleuchter.- Ordure.
Armleuchter!Pauvre mec !
Na los, Armleuchter.Vas-y, essaye.
Schnauze, Armleuchter.Dégage, sale type.
Wo ist dieser Armleuchter?Où est cet imbécile ?
Kluger Rat, Armleuchter.Bon raisonnement, crétin.
Mein Bruder, der Armleuchter?Mon crétin de frère ?
Nimm sie ab, du Armleuchter.Enlève ça, tête de nœud.
- Du bist ein Armleuchter.- Vous êtes un pauvre type.
Also, wo ist dieser Armleuchter?Où il est, le cinglé ?
Mit Bezahlung, Armleuchter!Et payé, bande de pigeons !
-Frag ihn doch, du Armleuchter.- Demande lui toi-même.
Du warst ein Armleuchter gestern.T'étais trop nul hier.
Und du bist ein Armleuchter.Et toi, t'es un couillon, toi.
Was für ein Armleuchter.[Rire moqueur] sonne comme un chic type.
Kommt, schwenkt links, ihr Armleuchter.Allez, par ici, bande d'idiots.
Was willst du eigentlich von dem Armleuchter?Que fais-tu avec ce tocard ?
Schicke Anzüge und Armleuchter.Avec des smokings et des lustres en cristaux.
Ich hätte "Blödmann" oder "Armleuchter" gesagt.Je dirais plutôt "idiote" ou "abrutie".
Ich rede von dem Armleuchter, der im Salon fehlt.Je parle du candélabre qui était au salon.
Du hast mir wirklich geglaubt, du Armleuchter!Tu m'as vraiment cru, espèce de pauvre idiot !
Kann man solche Armleuchter wirklich wählen?Ça vaut le coup de voter pour des tocards pareils ?
Schicken Sie einen Armleuchter von der Hochschule.Prends un bleu, il sera ravi d'aller le chercher.
Damit diese jungen Armleuchter irgendwo hingehen können.Pour que ces jeunes idiots aient un refuge.
Ihr Armleuchter, kauft euch einen eigenen Whirlpool!Vous venez de vous offrir un Jacuzzi, bande d'idiots !
Sie sind nur ein Armleuchter, der aus dem Knast will.Vous êtes un salopard qui essaie de s'en tirer à bon compte.
"Also gut, diese Fressrunde geht auf mich, ihr Armleuchter.""Très bien, les demeurés, c'est moi qui m'y colle cette fois."
Eine Horde Armleuchter nennt sich selbst "Die wahrhaft Lebenden von Arcadia."Une bande de guignols qui se nomment "les vrais vivant d'Arcadia".
Man sagt, wenn wir morgen nicht zahlen werden, gibt man uns keine Kerzen mehr und schafft die Armleuchter weg.Ils disent que si demain ils n'ont pas leurs arriérés Les chandelles ne sont plus livrées, les chandeliers sont enlevés.
* Source: OpenSubtitles