Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Autorität.Autorité.
Autorität.De l'autorité.
Der Autorität?L'Autorité ?
Meine Autorität?Mon autorité ?
Welche Autorität!- Quelle autorité !
Wessen Autorität?L'autorité de qui ?
Ich habe Autorität.J'ai de l'autorité.
- Welche Autorität?- Quelle autorité ?
Die Autorität in Person!Quelle autorité!
- Welcher Autorität?- Quelles autorités?
Ich bin die Autorität.Je suis l'Autorité.
Unter wessen Autorität ...De quel droit...
Autorität, stehen bleiben!Autorité, stop !
Jemand mit Autorität.Quelqu'un qui commande.
Sie sind die Autorität.Vous êtes spécialiste.
Ich habe die Autorität!Je possède l'autorité !
- Eine neue Autorität.- Une nouvelle autorité.
Wir sind die Autorität.Nous sommes l'Autorité.
- habe ich Autorität...- J'ai l'autorité de...
Du hast auch Autorität.Ils te respectent aussi.
Du hast keine Autorität.Tu n'as pas d'autorité.
- Aber meine Autorität...- Mais mon autorité...
Die Autorität auch nicht.Tout comme l'Autorité.
- Autorität, Visionen...- Un chef, une vision...
Unter wessen Autorität?Et sur l'autorité de qui ?
Autorität ist gut.L'autorité est une bonne chose.
Du sprichst von Autorität ?Tu parles d'autorité ?
- Sie haben diese Autorität.- Tu en as le pouvoir.
Sie sind von der Autorität.Vous êtes de l'Autorité.
Du bist die Autorität für sie.C'est toi, leur chef.
Er verleiht Dir Autorität.Ça te donne de l'autorité.
Ich bin die Autorität, du Idiot!Je suis l'Autorité !
Er verleiht mir Autorität.Ça me donne de l'autorité.
Ihr habt keine Autorität.Vous n'avez aucune autorité.
Was ist die verfluchte Autorität?De quoi l'Autorité ?
Sie mögen keine Autorität.Vous n'aimez pas l'autorité.
Da schwindet meine Autoritat.Ca diminue mon authorité.
Nun übe ich diese Autorität aus.J'exerce mon autorité.
Vor Autorität habe ich Respekt.Je respecte l'autorité.
Sie sind also eine Autorität?Un maître en la matière ?
- Das steht unter meiner Autorität.- Ça relève de moi.
- Meine Autorität nicht!- Pas tant que j'ai l'autorité!
Die Autorität, das Alter...Votre autorite, votre age...
Glauben Sie keiner Autorität.Ne croyez aucune autorité.
Und die Autorität des Staates?Et I'autorité de I'État ?
Wir sind hier die Autorität.Nous sommes l'autorité ici.
Ich halte nichts von Autorität.Je n'aime pas l'autorité.
- Es untergräbt meine Autorität!- Ça sape mon autorité !
Bereinigung Pflicht Autorität{\*FORCED}CORRECTION DEVOIR
Mit jeder Menge Autorität.Autoritaire, sans aucun doute.
Sie muss die Autorität spüren.Pour vous faire respecter.
Sie stellen meine Autorität infrage.Tu te moques de moi.
Er duldete keine Autorität.Il n'a admis aucune autorité.
Deine Autorität ist untergraben.Ton autorité est bafouée.
- Diese Autorität hat er nicht.Il n'a pas cette autorité.
Wo bleibt deine Autorität?Et ton autorité de maître alors?
Du hast keinen Respekt vor Autorität.Tu ne respectes rien.
Sie hat hier keine Autorität.Elle n'a aucune autorité ici.
Bane hat hier keine Autorität.Bane n'a aucune autorité ici.
Die Autorität der Kirche ist gebrochen.L'Église est brisée.
Sie untergraben meine Autorität.- Tu vas saper ma position.
Wir respektieren ihre Autorität.On respecte votre autorité.
Ich wollte meine Autorität wahren.J'affirmais mon autorité.
- Probleme, Autorität anzuerkennen.- Le refus de l'autorité.
Wie sehen Sie diese Autorität?Qu'est-ce que cette autorité ?
Meine Autorität war gefährdet.Mon autorité était compromise.
In den USA ist sie eine Autorität.Elle fait autorité aux USA.
- Nein, es untergräbt meine Autorität.- Ca sape mon autorité.
Sie ist jetzt die Autorität.C'est elle l'autorité maintenant.
Im Geheimen liebt er Autorität.En secret, il aime l'autorité.
Wie wird man eine Autorität?Comment on fait pour être renommé?
Ihr saht Eure Autorität bedroht.Nous menacions votre autorité.
Du hast hier keinerlei Autorität.Tu n'as aucune autorité, ici.
Habe ich die Autorität, oder nicht?J'ai autorité, oui ou non ?
Es untergräbt meine Autorität.Cette requête sape mon autorité.
Ihr sollt Autorität hinterfragen.Vous devez défier l'autorité.
- Sie beleidigte meine Autorität.- Elle a bafoué mon autorité.
EINE AUTORITÄT IN VAMPIRFRAGENLE PLUS GRAND EXPERT EN VAMPIRES
Sie missachten meine Autorität.Ça doit être stoppé à la source.
Nur mit ein bisschen mehr Autorität.J'ai juste plus d'autorité.
Lhr habt meine Autorität verhöhnt.Vous avez bafoué mon autorité.
Fordere nicht meine Autorität heraus.Ne défiez pas mon autorité.
Ich habe meine Autorität missbraucht.J'ai abusé de mon autorité.
Zu hoch und ohne Autorität.Elle est trop aiguë et sans autorité.
Jemand mit natürlicher Autorität.Il me faut quelqu'un de sérieux.
Du verlierst ja komplett die Autorität.Tu perds toute crédibilité.
Schick, mit leiser Autorität.C'est moi : chic et force tranquille.
Könnte unsere Autorität unterstützen.Il renforcera notre autorité.
Widersetzt du dich etwa meiner Autorität?Tu défies ta belle-mère ?
Elterliche Autorität, ich mag das.Autorité parentale, j'aime bien.
Mit Autorität kommt er nicht klar.Il a un problème avec l'autorité.
- Sie zweifeln an meiner Autorität?- Vous doutez de mon autorité ?
Sie untergraben meine Autorität.Vous brisez ma chaîne hiérarchique.
Ich erkenne Ihre Autorität nicht an.Je n'accepte pas votre autorité.
- Zweifelst du meine Autorität an?Est-ce que tu défies mon autorité?
Und Gott hat hier keine Autorität.- Et Dieu n'a aucune autorité ici.
Sie sehnten sich nach Autorität?Vous etes venu chercher l'autorite ?
Sie besitzen hier keine Autorität.- Vous n'avez aucune autorité ici.
Die Menschen glauben an die Autorität.Les gens croient en l'autorité.
Herreras Autorität wird anerkannt.II y a eu des regards vers Herrera.
* Source: OpenSubtitles