Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Bahnsteig P.Quai P.
Vom Bahnsteig.Du quai.
- Bahnsteig 11.- Porte 11.
Der Bahnsteig...Le quai...
Auf dem Bahnsteig!Le quai !
Maglev-Bahnsteig.Vers l'ouest.
Bahnsteig Sechs.Plateforme six.
Komm, Bahnsteig vier.Quai n° 4.
Schon auf dem Bahnsteig.Sur la plateforme.
Bleib auf dem Bahnsteig.Restez sur le quai.
Der Bahnsteig ist leer.Il est vide, ce quai.
Nummer 15. Der Bahnsteig.Numéro 15. Le quai.
Auf dem Bahnsteig?Dehors sur la plate-forme ?
Ich muss auf den Bahnsteig.Je vais rater mon quai.
- Nehmen Sie Bahnsteig 2.- Vous cherchez le Quai 2.
Der Zug steht auf Bahnsteig 6.Maintenant, quai n° 6.
Auf dem Bahnsteig werden sein:Sur le quai, il y aura :
Bahnsteig 3, alle aussteigen.Correspondances en Quai n°3.
Ich war eben auf dem Bahnsteig.J'étais juste là sur le quai.
Ich bin fast am Bahnsteig.Je suis presque sur la plateforme.
Östlicher Bahnsteig, Nordseite.Oui, le quai est, partie nord.
Es ist ein belebter U-Bahnsteig.C'est un quai de métro bondé.
Es war niemand am Bahnsteig.Il n'y avait personne sur le quai.
Übermorgen, am Bahnsteig.Après-demain, sur le quai de la gare.
Der kam von keinem Bahnsteig.Il n'est pas arrivé par une porte.
Auf Bahnsteig 7 halten keine Züge.Aucun train ne quitte le Quai 7.
Auf dem Bahnsteig, vermute ich mal.Il est sans doute déjà descendu.
Er wollt uns am Bahnsteig abholen.Il devait nous attendre sur le quai.
Ich bin auf dem Bahnsteig eingeschlafen.Je me suis endormie sur le quai.
Dann dürfen Sie nicht auf den Bahnsteig.Vous n'entrerez pas dans la gare.
Sie hasten über den Bahnsteig und wollen...Ils traversent le quai genre...
Du solltest auf dem Bahnsteig warten.Tu es supposé attendre sur le quai, mec.
ist besser, als auf dem Bahnsteig zu warten.C'est mieux que d'être à la gare.
Die Leute am Bahnsteig sind Chicago.Les gens sur la plate-forme sont à Chicago.
Warum war sie nicht mit auf dem Bahnsteig?Pourquoi n'est-elle pas venue sur le quai ?
Keizo wird am Bahnsteig sein in Osaka.Je suppose que Keizo viendra à la gare d'Osaka.
Die Kamera auf dem Bahnsteig funktioniert nicht.La caméra de la plateforme est floue.
Ich will nicht auf dem Bahnsteig sterben.J'ai pas envie de mourir sur un quai de gare.
Trailways Abfahrt nach Tucson, Bahnsteig 3.Départ pour Tucson, embarquement quai n°3.
Sie wird bestimmt am Bahnsteig sein, wenn wir ankommen.Denise nous retrouve à New York.
Chef, es gab einen Überfall am S-Bahnsteig.Chef, y a eu un hold-up la, sur le quai RER.
Am Bahnsteig, die Zugtüren schließen vor deiner Nase.Et les portes vous claquent au nez.
Sie gehen zum Bahnsteig und fahren eine Station.Ils vont a l'avant du quai et prennent la rame.
Die Agenten am Bahnsteig waren von Muirfield.Les agents sur la plate-forme étaient de Muirfield.
Das sind U-Bahn-Gleise und Bahnsteig.C'est la ligne de métro avec les boulons le long des rails.
Fahr zur U-Bahn Wilson, Bahnsteig zehn.Rendez-vous au métro, station Gilbert Wood, quai numéro 10.
Der Agent am Bahnsteig war von Muirfield, okay?L'agent sur la plateforme venait de Muirfield, ok ?
Ich stand stundenlang am Bahnsteig und winkte mit denen hier.J'ai attendu ce train comme un idiot.
Der Zug fährt in einer halben Stunde von Bahnsteig 18.Votre train part dans une demi-heure, quai 3.
Der Expresszug hält nicht am Bahnsteig zwei.Le service express ne fera pas d'arrêt à cette station.
Was ist mit dem Security-Video auf dem U-Bahnsteig?Et la vidéo de sécurité de la plateforme du métro?
Einsteigen zum New-Orleans-Express an Bahnsteig fünf.Embarquement pour la Nouvelle Orléans, porte cinq.
Der New Amsterdam Limited fährtjetzt von Bahnsteig 12 ab.Le New Amsterdam Limited démarre à la voie 12.
In Kürze hält der Zug in Richtung Nozawa am Bahnsteig eins."Le train va arriver bientôt en première ligne."
Wir brauchen das Security-Video von diesem Bahnsteig.On a besoin de la vidéo de sécurité de cette plateforme.
Da waren wahrscheinlich ein paar hundert Frauen auf diesem Bahnsteig.Il y en avait peut-être deux cents sur ce quai.
Sie müssen zwei Wagons durchqueren um zum Bahnsteig zu gelangen.Il faut traverser deux wagons pour regagner le quai.
Wenn dein Müllsack voll ist, bringst du ihn auf den Bahnsteig.Quand ta poubelle est pleine, tu l'emmènes sur le quai.
Ich muss immer wieder an den Tag auf dem Bahnsteig denken.Je n'arrête pas de penser à ce jour, sur le quai de la gare.
Vorsicht an Bahnsteig 10. Zurücktreten von der Bahnsteigkante.Attention, quai 10. Éloignez-vous de la bordure du quai.
Sind wir da nicht auf dem Bahnsteig, werden wir gegrillt.Si on n'est pas sur le quai d'ici là, on fera des claquettes.
Falls ihr getrennt werdet, geht zum Bahnsteig am Union Square.En cas de séparation, rendez-vous sur le quai de Union Square.
Du kommst mir nach, nachdem du Kamome-kun vom Bahnsteig gestoßen hast.En me suivant, tu pousseras Kamome en arrière vers le quai.
Er öffnet das Fenster und wirft den anderen Handschuh auf den Bahnsteig.Il ouvre la fenêtre, et il lance l'autre gant sur le quai.
Ich werde Sie um 20 Uhr am vorderen Bahnsteig verabschieden.et ce sont avec les chevaux de la 4ème Armée que Hotchkiss est sensé jouer.
Skye ist oben auf der Treppe und Johnny auf dem Bahnsteig.Skye a dit qu'elle me retrouverait à l'étage, et Johnny te rejoindra sur le quai.
Keine Zünder auf dem Bahnsteig, auf den Gleisen oder in den Zügen.Aucun engin incendiaire sur les quais, les rails, ou à l'intérieur des trains.
Jimmy hat sich letztes Jahr auf einem U-Bahn Bahnsteig eine Kippe von mir geschnorrt.Jimmy m'a demandé une cigarette dans le métro l'année dernière.
Ich will einen Agenten in jeder Bahn, die hereinkommt und einen auf jedem Bahnsteig.Je veux un agent pour chaque train qui arrive, et un sur chaque quai.
Bis auf weiteres Polizisten auf jedem Zug Nummer zwei und jedem Bahnsteig.Un agent sur chaque rame et sur chaque quai, 24 heures sur 24 jusqu'à nouvel ordre.
Ich stieg heute in die U-Bahn und da sah ich zehn Ratten, direkt auf dem Bahnsteig.J'étais dans le métro aujourd'hui et j'ai vu, genre, 10 rats sur le quais.
Der Zug mit der Nummer 43 nach Philadelphia steht zum Einsteigen an Bahnsteig Nummer 4 bereit.Le train numéro 43 est prêt à l'embarquement quai numéro quatre.
Er ist auf dem Bahnsteig ausgerutscht und vor einen ankommenden Zug gefallen.Il a glissé sur la plate-forme de métro et ai tomber sous un train venant en sens inverse.
Der Verdächtige bewegt sich Richtung Süden auf dem südlichen Bahnsteig Richtung Varick-Ausgang.Le suspect se déplace vers le sud sur la plateforme menant à la sortie Varick.
Auf diesem U-Bahnsteig, Sie hatten Ihre Waffe auf ihn gerichtet, warum haben Sie nicht geschossen?Sur le quai du métro, tu avais ton arme braquée sur lui, pourquoi tu n'as pas tiré ?
Am Weg zurück zu seiner Wohnung, sprang er von der U-Bahn-Bahnsteig auf die Gleise.Sur le chemin du retour à son appartement, Il s'est sauvé par le tunnel de métro et a sauté sur les rails.
Neulich war Mr. Drewe auf dem Bahnsteig, als Lady Mary und ich auf den Zug nach London warteten.L'autre jour, Mr Drewe était sur le quai. Quand lady Mary et moi attendions le train pour Londres.
Nun, wenn Sie lhr Schmiergeldbuch wiederhaben wollen, seien Sie morgen um elf auf Bahnsteig 1 im Bahnhof Paddington.Si tu veux ta compta de pots-de-vin, Paddington Station, demain à 11 h, quai 1.
Ich habe einmal "A Chorus Line" auf einem U-Bahnsteig inszeniert, als unser Ensemble sein Studio verlor.J'ai organisé une "ligne de chœur" sur un quai de métro quand notre compagnie a perdu sa place.
Wenn das gelingt, wenn wir hier fertig sind, werden Sie aus dem Osten kommen, und wir erwarten Sie am Bahnsteig.Quand on aura réussi, quand nous aurons fini ici, vous viendrez de l'Est, et on se retrouvera sur le quai de la gare.
Wie dieser Mann, Auf einem U-Bahnsteig laufend, durch unser System markiert wegen Anzeichen großer Beklemmung, 20 Minuten bevor er vor einen beschleunigenden BRUNU-Zug sprang.Prenez cet homme, marchant sur le quai du métro, signalé par notre système pour des signes de grande anxiété 20 minutes avant de sauter sur la voie d'un TGV.
* Source: OpenSubtitles