Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Hier kommt die Boxtroll-Bekämpfung!Voici venir les Exterminateurs !
Erfindungen zur Bekämpfung der Goa'uld!Des inventions pour combattre les Goa,ulds!
Ja, Erfindungen zur Bekämpfung der Goa'uld.Oui, des inventions pour combattre les Goa,ulds.
Ihr Körper bildet Antikörper zur Bekämpfung des Tumors.Votre corps fabrique des anticorps pour combattre la tumeur.
Das könnte der Schlüssel zur Bekämpfung dieses Kriegers sein.Grâce à lui, nous pourrions combattre ce nouveau guerrier.
Endlich haben wir eine mächtige Waffe zur Terrorismus-Bekämpfung.Nous avons enfin une arme puissante dans un monde de terreur.
Sind Sie dreht zur Bekämpfung der Kriminalität mit Ihrem Roboter Kumpel?Réjoui de combattre le faux crime avec ton copain robot ?
Captain Sisko hat mehrere Vorschläge zur Bekämpfung der Dominion-lnfiltration.Les synthétiseurs, les armes, les systèmes de survie.
Aber die T-Zelle in der DNA zu ihrer Bekämpfung ist bei Ihnen inaktiv.Mais la cellule T de votre ADN, qui combat l'infection, est endormie.
Der Gouverneur von Hawaii forderte zur Bekämpfung der HBO Truppen an.A HonoIulu, Ie gouverneur a demandé aux troupes de réduire les terroristes.
Bei der Polizei geht es neben Bekämpfung des Verbrechens auch um die Vorbeugung.Le travail de la police est autant de prévenir les crimes que de les combattre.
Sie hörten soeben Auszüge aus der heutigen Sitzung... des Komitees zur Bekämpfung anti-amerikanisch er. ..Vous venez d'entendre des extraits... de la séance du Comité sur les activités...
Wenn er seine bisherigen Forschungen weiterentwickelt hat, müsste er heute ein Mittel zur Bekämpfung des Godzilla kennen.Il a en outre affirmé que vos recherches pourraient mettre un terme à la "crise Godzilla" si elles étaient menées à bien.
McNeely, die die Spezialtruppe zur Bekämpfung von Gewalt anführte... hatte viele Maßnahmen der Polizeiführung scharf kritisiert. Dennoch setzten sich der Polizeichef und seine engsten Mitarbeiter durch.- Bien que Mme McNeely-. - ait ouvertemenf critiqué les méthodes de la police... le commissaire en chef était présent ainsi que de nombreux supérieurs.
Zu Eurer Orientierung, Cäsar, hat der Senat eine Reihe von Berichten zur Bewältigung der vielen Probleme der Stadt zusammengestellt, angefangen bei der Hygiene im Griechenviertel zur Bekämpfung der Pest, die dort bereits ausgebrochen ist.Pour vous aider, César, le sénat a préparé une série de protocoles pour commencer à régler les nombreux problèmes de la ville avec, pour commencer, l'hygiène élémentaire du quartier grec pour combattre la peste qui commence à prendre de l'ampleur.
* Source: OpenSubtitles

Mehr:

Bekämpfung, Kommt alle hierher!, Kommt essen!, scharf, scharf gewürzt, scharf machen, scharf nachdenken, scharf schießen, scharf würzen, scharf zurechtweisen, Scharfblick, Schärfe, scharfe Augen, Scharfe Fetthenne, scharfe Rüge, scharfe Zurechtweisung, Scharfeinstellung, schärfen, Scharfer Hahnenfuß, Scharfer Mauerpfeffer, Scharfrichter, Scharfschütze, Scharfschützin, scharfsichtig, Scharfsinn, scharfsinnig, Scharfstellen, Scharfstellung, Seine, seine Ellbogen gebrauchen, seine Fahrweise, seine Fesseln abnehmen, seine Hausaufgaben machen, seine Hose runterziehen, seine Illusionen aufgeben, seine Karten aufdecken, seine Koffer packen, seine Kraft/sein Vermögen dransetzen, seine Kräfte schonen, seine Lehre machen, seine Meinung ändern, seine Nerven verlieren, seine Notdurft verrichten, seine Schuhe binden, seine Schulden tilgen, seine Siebensachen packen, seine Tage haben, seine Überstunden abbauen, seine Unschuld beweisen, seine Verdammung bewirken, seine Verhältnisse ordnen, seine Wahl treffen, seine Wirkung tun, seinem Herzen Luft machen, seinem Hund pfeifen, seinen Ausstand geben, seinen Dienst antreten, seinen Duft verlieren, seinen Durst löschen, seinen Durst stillen, seinen Griff lockern, seinen Hund ausführen, seinen Hut lüpfen, seinen Hut nehmen, seinen Koffer packen, seinen Kopf riskieren, seinen Lebensunterhalt verdienen, seinen Mantel ausziehen, seinen PC ausschalten, seinen PC einschalten, seinen Rücken krümmen, seinen Rücktritt erklären, seinen Ruf versauen, seinen Urlaub antreten, seiner, seiner Wege gehen, seinerseits, seinerzeit, seines Amtes entheben, seines Amtes walten, seinesgleichen, seinetwegen