Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Bemerkung:Note :
Eine Bemerkung.Une remarque.
Traurige Bemerkung.Triste commentaire.
Bemerkung: folgsam.Observation : docile.
- Bemerkung?"Je suis la reine du monde"?
Eine anmaßende Bemerkung.Tu vas trop loin.
Das war eine dumme Bemerkung.C'était idiot.
Daher meine Bemerkung.D'où mon commentaire.
Seltsame Bemerkung.C'est bizarre de dire ça.
Eine kleine Bemerkung zu ihm:Un mot sur lui :
Danke für Ihre Bemerkung.Merci de votre avis.
Danke für die Bemerkung.Merci pour la remarque.
Danke für die Bemerkung.Oh, vous êtes une femme.
- Ich habe eine Bemerkung.- J'ai une observation.
Es war eine nette Bemerkung.C'est gentil quand même.
Wem gilt diese Bemerkung?Tu me reproches maintenant?
Worauf ich die Bemerkung stütze?Sur quoi je me base?
Was soll diese Bemerkung, Worf!Quelle sottise, Worf !
Eine sehr weise Bemerkung.Une observation pertinente.
Diese Bemerkung ist unfair!C'est tout à fait injuste!
Ich weiß, wann 'ne Bemerkung sitzt.C'est vraiment dur.
Die Bemerkung war töricht.C'était une remarque idiote.
Das war eine dumme Bemerkung.Je n'aurais pas dû dire ça.
Ist das eine abwertende Bemerkung zu...C'est péjoratif...
- Es war nur eine Bemerkung.- Ce n'était qu'une remarque.
-Bemerkung, war wirklich grauenvoll.C'était vraiment nul.
- Ihre Bemerkung ist notiert.- Je note votre observation.
- Eine Bemerkung über Brosamen.Une histoire de côtelettes.
- Was soll denn die Bemerkung?- Qu'est-ce que tu veux dire?
Oder eine besondere Bemerkung?De quelque chose d'explicite?
Ich ziehe die Bemerkung zurück.Je retire cette observation.
Eine Bemerkung in meiner Akte?Une lettre dans mon dossier ?
- Nur eine Bemerkung am Rande.- C'était une simple remarque.
Was soll diese dumme Bemerkung?C'est idiot de dire ça, non ?
- Ihre Bemerkung ist unlogisch.- Vos paroles sont illogiques.
Die Bemerkung war unnötig.C'était pas la peine d'en rajouter.
Die Bemerkung ist unangebracht.C'est déplacé, comme remarque.
Das ist eine kranke Bemerkung.Et c'est une remarque malsaine.
War die Bemerkung nicht so...A-t-il dit quelque chose comme...
Eine interessante Bemerkung.Votre point de vue est intéressant.
Das war eine gedankenlose Bemerkung.Pardonnez cette grossièreté.
Jemand ließ eine Bemerkung fallen.Quelqu'un a fait une remarque.
- Warum hast du die Bemerkung gerufen?- Pourquoi avoir dit cela?
Noch eine Bemerkung, Captain,Il faut que je vous dise, capitaine,
Meine Bemerkung war falsch.J'ai eu tort de vous poser la question.
- Das ist eine allgemeine Bemerkung.- C'est un commentaire général.
Diese Bemerkung machte mich wütend.Ce commentaire m'a mise en rage.
Dürfte ich mir eine Bemerkung gestatten?Vous permettez une remarque?
Meine Bemerkung galt deiner Mom.J'essayais de faire réagir ta maman.
Diese Bemerkung sieht dir gar nicht ähnlich.Je suis toujours prudent.
Vergessen Sie diese Bemerkung.Non, je retire ce que je viens de dire.
Ignorieren Sie diese letzte Bemerkung.Ignorez ce dernier commentaire.
Ziemlich verletzende Bemerkung.Cette remarque est très désobligeante.
Diese Bemerkung wird notiert.{\1cH00ffff}Je noterai ça dans mon rapport.
- Ich nahm mir deine Bemerkung zu Herzen.- Ce que tu as dit m'a touchée.
Keine Bemerkung zu meinem Hemd.J'ai mis ma chemise cintrée, et pas un mot.
Nimm meine Bemerkung als kompliment.Prends ce compliment pour ce qu'il est.
- Ach, wenn ich mir die Bemerkung...- Oh, Monsieur le Commissaire, dites...
Würden Sie gestatten mir eine Bemerkung?Me permettez-vous une observation ?
Keine gute Bemerkung zum Thema Auto.C'est pas une référence, pour la route.
Ein andere, sehr wichtige Bemerkung.Une autre remarque, importante, celle-là.
Noch eine Bemerkung, und du steigst aus.A la prochaine remarque, tu descends.
Macht keine Bemerkung über seine Nase.Pas de commentaires à propos de son nez.
Die Jury wird diese Bemerkung ignorieren.Jurés, veuillez ne pas en tenir compte.
Tut mir leid wegen der Freund Bemerkung.Désolée pour le "chéri" de tout à l'heure.
Zweite Bemerkung, Sie sind schön.Deuxième observation : tu es vraiment ravissante.
Die Bemerkung war unverschämt und geschmacklos!C'est une remarque de mauvais goût!
Für die Bemerkung sollte ich dich umbringen.Je devrais te tuer pour cette remarque.
Diese Bemerkung ist schwer beleidigend.Je suis profondément vexé par cette remarque.
Sollte das eine Art clevere Bemerkung sein?C'est censé être drôle, encore une fois ?
Einer fiesen Bemerkung von einer anderen.Par le commentaire méprisant d'une morveuse.
Diese Bemerkung war natürlich nur ironisch gemeint.C'est censé être l'ironie du sort.
Noch so 'ne Bemerkung und du gehst echt nach Hause.Encore une comme ça, et t'es viré.
Und warum die Bemerkung über Paul Newman?Et pourquoi avoir dit que Paul Newman venait?
Nie wieder 'ne dumme Bemerkung über mein Aussehen.Tu la ramènes plus sur mon physique.
Man achte auf die Spitze der Bemerkung.T'es tellement hérissée que ça pique jusqu'ici.
Noch eine Bemerkung und ich nehme dich auseinander.Encore un comme ça, je vous démolis.
Meine Bemerkung war keinesfalls ein Seitenhieb.Mon commentaire n'avait rien d'injurieux.
Ich habe diese Bemerkung uberhört, Fanny.Je vais faire comme si je n'avais rien entendu.
Nun, bis zu dieser gemeinen Bemerkung, irgendwie schon.Jusqu'à ce que vous disiez ça, oui.
Ich wartete nur auf eine schlüpfrige Bemerkung.Cette remarque déplacée ne me surprend pas.
Ist das eine Bemerkung über die Größe meines Schädels?Une blague sur la taille de ma tête ?
Diese Bemerkung ist böse und verachtenswert.Je trouve ce commentaire extrêmement méprisable.
Eine kleine Bemerkung und sie nimmt den Tag frei.Elle prend la mouche à la moindre remarque.
Liebste, Liebste, darf ich eine Bemerkung einwerfen?Chérie, puis-je exprimer une simple opinion?
Und ein Mädchen vergisst so eine Bemerkung nicht.Et une fille n'oublie pas ce genre de remarques.
Madame Parole machte eine Bemerkung über Isabelle?Madame Parole a fait une remarque sur Isabelle ?
Diese dumme Bemerkung wegen Bay Meadows tut mir Leid.Je regrette ma remarque à propos des courses.
Sie scheinen immer eine spitze Bemerkung parat zu haben.Les remarques acerbes ne vous manquent pas.
(Richter) Miss Robeson, eine abschließende Bemerkung?Mlle Robeson, avez-vous quelque chose à ajouter?
Neulich beim Abendessen hast du 'ne Bemerkung gemacht.L'autre soir, au dîner, tu as fait une remarque.
Ich will aber wissen, was die Bemerkung vorhin sollte.Je veux d'abord savoir ce que vous vouliez dire.
Für die Bemerkung wirst du einiges wiedergutmachen müssen.Tu vas devoir te faire pardonner ce commentaire.
Und dann seine Bemerkung über Tea Party-Republikaner.Et je n'ai pas aimé sa remarque sur les Républicains.
Ich kann mir eine letzte Bemerkung trotzdem nicht verkneifen.J'ai pas envie de m'arrêter en si bon chemin.
Sir, wenn Sie mir die Bemerkung gestatten, ich bin etwas besorgt.Si je puis me permettre, je suis inquiet.
Hör mal, David, ich wollte mich für die Bemerkung entschuldigen...Je voudrais m'excuser pour la remarque...
Aber das war nicht als lustige Bemerkung gedacht.Mais je ne cherchais pas à faire une remarque humoristique.
Möchte jemand eine Bemerkung zu Mr. Bradys Schlafwandlern machen?Des commentaires sur le récit de M. Brady ?
Nur eine Bemerkung von dir und sie tut was sie will, nicht?Elle obtient tout ce qu'elle veut de vous, patron?
* Source: OpenSubtitles