Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • haben = avoir, tenir
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Wir haben 24 Stunden Bereitschaft.Nous devons attendre 24 heures.
Wir haben einen Jet in Bereitschaft.Notre avion privé nous attend.
Alle Decks haben Bereitschaft gemeldet.Le vaisseau est en Niveau 1.
- Haben Sie ein Team in Bereitschaft?Vous avez une équipe en attente ?
Alle CRASH-Leute haben Bereitschaft.Toutes les unités en état d'alerte.
Alle, die Bereitschaft haben, wurden hierher gerufen.Tous les médecins de garde ont été appelés.
Ich glaube, es ist viel wert, einen Arzt auf Bereitschaft zu haben.C'est pratique d'avoir un docteur à appeler.
Meine Brust öffnet sich Ihrem Degen mit derselben Bereitschaft, mit der Ihre Lenden sich meinem Liebesschwert geöffnet haben.Ma poitrine s'ouvrira à votre poignard comme vos cuisses s'ouvrirent au dard de mon amour.
Sie werden keine Speedwell haben, die in Bereitschaft liegt, auf der Sie Frauen und Kinder unterbringen können, bis Sie Unterkünfte gebaut haben.Vous n'aurez pas de Speedwell pour loger vos femmes et enfants pendant que vous bâtirez des gîtes.
In Bereitschaft.Attendez.
-Wo haben Sie es haben?- C'était où?
In Bereitschaft.En attente.
Haben Sie noch haben?Tu l'as encore ?
- Auf Bereitschaft.- Parez.
Wir "haben" haben ihn?On "l'a" on l'a ?
- Bereitschaft.- Un instant.
- Wir haben ihn, haben ihn.- On le tient.
In Bereitschaft.- En attente.
Wir haben, was wir haben.On a ce qu'on peut.
- In Bereitschaft.En attente.
Haben Sie oder haben Sie nicht?Tu as répété ?
Bereitschaft.Quartier Général.
Haben Sie Eltern haben?Vous avez de la famille?
- In Bereitschaft.- En alerte.
-Haben Sie eine Kuchen haben?- Tu as du gâteau?
Bereitschaft.Tenez-vous prêts.
Sie haben drei Babys haben.vous aurez trois bébés.
Alles in Bereitschaft!Stand by!
Wir haben nur, was wir haben.C'est juste comme ça.
NICHT IN BEREITSCHAFTHORS SERVICE
Haben Sie oder haben Sie nicht?Tu l'as vu ou non ?
In Bereitschaft.Tenez-vous prêts.
Wo sie recht haben, haben sie recht.Vous avez raison.
Seid in Bereitschaft.Soyez prets.
Wir haben sie, wir haben sie.On la tient, on la tient.
- Ich hab Bereitschaft!Je m'en fous!
Haben, haben, haben."Donne-moi, donne-moi, donne-moi."
- Bleibt in Bereitschaft.- C'est tout.
Sie haben recht, Sie haben recht.C'est vrai, c'est vrai.
Volle Bereitschaft.Efficacité absolue.
- Haben wir, Clavering, haben wir?L'a-t-on vu, Clavering ?
Phaser in Bereitschaft.Phaseurs armés.
Sie haben keine, Sie können keine haben.Vous ne l'avez pas.
Bleib in Bereitschaft.Reste en attente.
Nein, Sie haben recht, Sie haben recht.Non, vous avez raison.
Ich habe Bereitschaft.Je suis de garde.
Wir haben eine Hypothek. Wir haben --On doit payer la maison.
Phaser auf Bereitschaft.- A vos ordres.
Wir haben ihn, wo wir ihn haben wollen!Il est à notre merci !
Ich bleibe in Bereitschaft.Je t'attends.
Jeder wollte haben, was wir haben.Tout le monde nous enviait.
- Waffen in Bereitschaft.- Armement paré.
- Haben Sie oder haben Sie nicht?- Vous l'avez ordonné ou non ?
Phaser in Bereitschaft.Phaseurs au poing.
Haben Sie- Haben Sie ein Gewehr?Vous avez-- Vous avez un fusil ?
Ich habe Bereitschaft.Je suis en service.
Also, haben sie oder haben sie nicht?Ont-ils, ou n'ont-ils pas ?
In Bereitschaft für dich.À ta disposition.
Was sie nicht haben, haben wir.Ce qu'ils n'ont pas, nous l'avons.
In Bereitschaft, Sir.Un instant, monsieur.
- Entweder haben sie oder sie haben nicht.Ils t'ont invité ou pas.
- Ok, Bereitschaft.- Très bien, patientez.
Entweder haben Sie oder Sie haben nicht.On y est déjà allé ou pas.
Ich bleibe in Bereitschaft.Je serai prête.
Wir haben, was wir haben.Mais c'est notre maison, on a ce qu'on a.
- Auf Bereitschaft, Sir.- Paré, capitaine.
Denn Sie haben immer Recht zu haben.Tu veux toujours avoir raison.
- Waffen in Bereitschaft.- Parez les armes.
Haben sie dir gesagt was wir haben?Ils t'ont dit ce qu'on avait ?
Wir sind in Bereitschaft.On en a encore un.
-Sie haben Glück, sie zu haben.- Vous avez de la chance de l'avoir.
Bleiben Sie in Bereitschaft.Je ne sais pas.
- Die haben Glück, dich zu haben.- Ils ont de la chance de t'avoir.
OP Saal ist in Bereitschaft.NFS et toxines.
Haben sie -haben sie etwas gehört?Vous avez entendu quelque chose ?
Wir sind auf Bereitschaft.On est en alerte.
Wir haben wonach wir gesucht haben.On a ce qu'on est venu chercher.
Maximale Bereitschaft.Prêt à être déclenché.
Sie haben keins und wir haben fünf.Ils n'en ont pas et on en a cinq.
Wir sind in Bereitschaft.On est d'astreinte.
Wie haben haben Sie den Richter gehandhabt?Qu'avez-vous dit au juge ?
Alles ist in Bereitschaft.Tout est en place.
Haben Sie nicht den Magen dafür haben.Je n'avais pas le cran pour ça.
Phaser in Bereitschaft.Préparez les phaseurs.
Du musst es haben und du wirst es haben.Il te le faut, et tu l'auras.
Alle Waffen in Bereitschaft.Parez l'armement.
Wir haben sie, wo wir sie haben wollen.On en a fait ce qu'on voulait.
- Ich hatte Bereitschaft.- Je rentre de garde.
Sie haben etwas, was wir nicht haben.- Ils ont quelque chose en plus.
- Wer ist in Bereitschaft?- Qui est de garde ?
- Was haben wir, das sie nicht haben?- Qu,avons-nous qu,ils n,ont pas?
- Ich hatte Bereitschaft.- J'étais en mission.
Haben sie dir gesagt was wir haben?- lls vous ont dit ce qu'on avait ?
Portman hat Bereitschaft.Portman est de garde.
Haben Sie gefunden, was ich haben will?Avez-vous trouvé ce que je veux?
Muskete in Bereitschaft.Présentez le mousquet.
Oh, Sie haben verdammt Recht, das haben Sie.- Tu as tout à fait raison.
- Schilde in Bereitschaft.- Parez les boucliers.
- Haben wir und haben sie noch geiler gemacht.- On l'a rendue trop cool.
Gehen Sie in Bereitschaft.Rendez-vous aux abris.
Sie haben doch gesehen, was die getan haben.Tu as vu ce qu'ils ont fait.
* Source: OpenSubtitles