Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Ich respektiere deine Berufswahl.Tu as choisi une bonne profession.
Das ist eine gefährliche Berufswahl.C'est un dangereux choix de carrière.
Und was hält deine Familie von deiner Berufswahl?Que dit ta famille de ta vocation?
So hat auch eine Berufswahl ihre Grenzen.En tant que choix de carrière ça a ses limites.
Eine etwas seltsame Berufswahl, richtig?Un choix de carrière bizarre, vous ne pensez pas ?
Also sind Sie der Grund für seine Berufswahl?Alors, c'est grâce à vous qu'il a fait médecine ?
Das Wichtigste ist die richtige Berufswahl.Ce qui importe, c'est de bien choisir sa profession.
Hat Ihr Vater etwas mit Ihrer Berufswahl zu tun?Votre père a quelque chose à voir avec votre choix ?
Ich wette, Sie bereuen Ihre Berufswahl spätestens jetzt?J'imagine que tu regrettes ton choix de carrière maintenant ?
Plötzlich scheint meine Berufswahl - so schrecklich unwichtig.Soudain, le métier que j'ai choisi semble si peu important.
Sie haben den Mann Ihrer Träume, freie Berufswahl und Sie stehen da wie ein Reh im Scheinwerferlicht.Vous avez l'homme dont vous rêviez, un travail à votre goût, et vous restez plantée là, cillant comme une biche sous des phares.
* Source: OpenSubtitles

Mehr: