Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Bruderherz.Frérot.
Bruderherz.Froseph.
Bruderherz!Frangin!
Bruderherz!Frerot !
Bruderherz?Frérot ?
Bruderherz.Grand frère.
- Bruderherz!- Frangin!
Hey, Bruderherz!Frérot !
Hallo, Bruderherz.- Ben si.
Hey Bruderherz.-Salut, toi.
Bruderherz!Mon frère chéri !
- Bruderherz, hallo.Mon frère.
Hi, Bruderherz.Salut, frangin.
Hey, Bruderherz.Salut, frangin.
Danke, Bruderherz.Merci, frère.
Hallo, Bruderherz.Salut, frerot.
Hi-ho, Bruderherz.Salut, frérot.
Hallo, Bruderherz.Salut, frangin.
Gute Idee, Bruderherz.Sage décision.
Hallo, Bruderherz.Bonjour, mon frère.
Nicht wahr, Bruderherz?Hein, frérot ?
Es wird Zeit, Bruderherz.Il est temps.
So ist es gut, Bruderherz.Eh ben, voilà.
- Hallo, Bruderherz.- Bonjour, mon frère.
- Alles gut, Bruderherz?- Ça va, frérot ?
Unklug, Bruderherz.Attention, cher frère.
- Aber natürlich, Bruderherz.-A vos ordres.
T'schuldigung, Bruderherz.Pardon, vieux frère.
- Wie geht's, Bruderherz?- Quoi de neuf, Froseph ?
Frohe Ostern, Bruderherz.Joyeuses Paques, frangin.
- Ich liebe dich, Bruderherz!- Je t'aime, frangin !
Bruderherz ist Visionär.Un visionnaire, le frangin.
Sie nannte dich Bruderherz.Elle t'appelait "frère".
Frohe Weihnachten, Bruderherz.Joyeux Noël mon frère.
Sei bloß nett zu mir, Bruderherz.Sois gentil avec moi.
- Ich hab dich lieb, Bruderherz.- Je t'aime, mon frère.
Mein bester Bruder, mein Bruderherz.Nous sommes très proches.
Aziz, Bruderherz, nimm Deinen Spiegel.Aziz, prends ton miroir.
- Nicht Bruderherz, sondern Pfarrer.-Pas frangin, je suis Pere.
Bruderherz, ich hörte, man erwartet uns.Cher frère, nous sommes attendus.
Es ist verdammt lange her, Bruderherz.ça fait tellement longtemps, frangin.
Du hast nie jemandem geholfen, Bruderherz.Tu n'aides jamais personne, grand frére.
Bruderherz, das ist alles sicherlich im Museum.Les diamants, c'est dans les musées.
Mein Bruderherz hat nicht geweint.Mon frérot n'a pas pleuré une seule fois et est heureux.
Wir werden sehen, wer zuletzt lacht, Bruderherz.Rira bien qui rira le dernier, mon cher frère.
Na schön, Bruderherz, du hast ein gefesseltes Publikum.D'accord, frérot, t'as toute l'attention.
Nicht jede Liebe ist die wahre Liebe, Bruderherz.Tout amour n'est pas le véritable amour, frérot.
Doch, Bruderherz, aber beide können nicht kommen.Si, frérot, mais Père et Mère ne peuvent pas venir.
Zum Mädels abschleppen taugt die Kiste aber nicht, Bruderherz.Comme piège à gonzesse, on fait mieux, frérot.
Oh, tut mir leid, Bruderherz, aber du hast ein Versprechen gegeben.Oh, je suis désolé cher frère, mais tu a fais une promesse.
Ich könnte mir keine angenehmere vorstellen als die Ihre, Bruderherz.Il n'est de compagnie plus plaisante que la vôtre, cher frère.
Bruderherz, die Hühnerschlegel sind noch am braten, ich werde Flügel servieren.Les cuisses sont en train de cuire, je vous donne des ailes.
Wie kannst du deine Freunde deinem Bruder vorstellen, wenn Bruderherz deinen besten Pulli, deinen Rock und sogar Make-up trägt?Comment présenter ton ami à ton frère quand celui-ci porte ton pull préféré, et ta jupe et en prime, est maquillé ?
* Source: OpenSubtitles