Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
DRUCKEREIIMPRIMERIE
Druckerei.L'imprimerie.
DRUCKEREIIMPRIMERIE EXPRESS
Sie fahren zur Druckerei.Ils vont à l'imprimerie.
Carol, ruf die Druckerei an.Carol, appelle l'imprimeur.
Ich weiß, wo die Druckerei ist.Je sais où ils impriment.
Ich bin Setzer in einer Druckerei.- Je suis linotypiste.
Ich arbeite in der Druckerei.Je travaille à l'imprimerie.
Die von der Druckerei.Celle qui travaillais à I'imprimerie.
Ich musste in die Druckerei...J'ai dû aller chez l'imprimeur...
Und dein Chef in der Druckerei.Et ton chef à l'imprimerie, aussi.
Wozu überhaupt die ganze Druckerei?Pourquoi toute cette attente ?
- Eine Druckerei in San Francisco.Chez un imprimeur à San Francisco.
Sie gehen zurück zur Druckerei, ok?Retourne à l'imprimerie, d'accord?
- Wir haben eine Druckerei in Michigan.- On a une imprimerie au Michigan.
Zielperson nähert sich der Druckerei.La cible se dirige vers l'imprimeur.
Die Druckerei, die Frist ist vorbei.L'imprimeur, on va perdre notre place.
Letzten Endes muss er zur Druckerei zurück.Il va revenir où il les imprime.
Ich habe eine Druckerei, Miss...Il se trouve que je suis imprimeur, Mlle...
Vor der Druckerei warst du Schreiner.Avant l'imprimerie, tu étais menuisier.
Hatte einen Kreislaufkollaps in einer Druckerei.Il a fait un épisode de syncope.
Und was wollen Sie mit der Druckerei machen?Vous en ferez quoi, de l'imprimerie ?
Sie haben in seiner Druckerei gearbeitet.Vous étiez employée dans son imprimerie.
Dafür haben wir eine Druckerei zur Verfügung.C'est pour ça qu'on paye un imprimeur.
Ich bringe den Herrn Direktor in die Druckerei!Je vais chercher notre cher Directeur!
- Hey, Leute, frisch aus der Druckerei.Hey‎, les gars, en direct de l'impression‎.
In der Druckerei, das würde sich nicht schicken.qu'on m'emploie dans I'entreprise familiale.
Mit der Druckerei werden wir später abrechnen.On réglera nos comptes avec l'imprimeur plus tard.
Die alte Druckerei gehörte meinem Onkel.- C'est une vieille imprimerie qui appartient à mon oncle.
Mein Cousin hat einen Freund, der eine Druckerei besitzt.Un ami de mon cousin possède une imprimerie.
In der Druckerei ist eine Solidaritätsbewegung entstanden.Un elan de solidarite s'est cree dans l'imprimerie.
Naja, die späte Einführung der Druckerei...C'est ŕ cause de l'imprimerie, on a tardé ŕ l'importer chez nous...
Dort ist eine abgelegene Druckerei,die du benutzen kannst.Il y a une imprimerie abandonnée que tu peux utiliser.
Ich wollte gerade gehen, da kamen die Probeabzüge von der Druckerei.Je n'ai pas pu résister au plaisir de les voir.
Ich gehe zur Druckerei und du holst das Kostüm von Alltagsmoden ab.Tu vas chez le tailleur, chercher ma tenue de chez Femme active.
Heute Morgen hab ich mich in Mr. Larsons Druckerei um einen Job beworben.Ce matin, je suis allé à l'imprimerie de M. Larson chercher du travail.
So wäre es, wenn du eine Radio- oder Fernsehstation oder eine Druckerei hättest.Avant, si on avait une station de radio ou de télévision ou une presse.
Du bist zu alt, um Zeit mit einem Mann in der Druckerei zu verbringen.Puis j'ai vu qu'il s'agissait du seau dans lequel il y avait la pâtée des pourceaux.
Vergessen Sie nicht, ich bin der Direktor der Druckerei und ich zahle dafür.Jesuis le directeur de cette typographie, et je ne vous demande pas de le faire pour rien.
Ich war bei der Druckerei um ein Modell meines Auktionskatalogs zu erstellen um ihn mit zu Russel zu nehmen,Ah, j'étais chez l'imprimeur pour récupérer la maquette de mon catalogue de vente aux enchères à ramener chez Russel
Trompeten, Bürsten, Trommeln, die Gendarmerie, die Waschräume, bewaffnete Truppen, die Druckerei,Trompettes, Brosses à faire briller, Tambours Police, Toilettes, Forces Armées Grand imprimerie Royale, Lettres Royales, Taxe d'imposition
Ich muss die Druckerei, den Party-Service, den Fotografen und die Kirche anrufen, die perfekte Kirche, die nur einen Termin frei hatte.L'imprimeur, le traiteur, le photographe et l'église, l'église parfaite qui n'avait qu'une date de disponible.
* Source: OpenSubtitles