Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Der Familienbetrieb.L'entreprise familiale.
Den Familienbetrieb?Une affaire de famille ?
- Der Familienbetrieb.- Entreprise familiale.
Es ist ein Familienbetrieb.C'est un truc familial.
Es ist ein Familienbetrieb.C'est une affaire familiale.
Ist also ein Familienbetrieb.Comme une entreprise familiale.
Wir retten den Familienbetrieb.On va sauver l'entreprise familiale.
Aus dem Familienbetrieb bin ich raus.J'ai quitté le business familial.
Ein großer Tag für unseren Familienbetrieb.Un grand jour pour la famille.
Danny soll im Familienbetrieb helfen?Danny qui les aiderait à gérer l'hôtel ?
- Ich arbeitete im Familienbetrieb.Je travaillais dans l'entreprise familiale.
Oder einen Familienbetrieb aus Ihrem Laden machen.Un magasin pour le mari, un pour la femme.
Ich wusste garnicht das das hier ein Familienbetrieb ist.J'ignorais que c'était une affaire familiale.
Unserem Familienbetrieb geht es immer noch schlecht.Notre entreprise familiale va de plus en plus mal.
Dann heißt es wohl, ab nach Vietnam in den Familienbetrieb.Je vais retrouver l'entreprise familiale au Vietnam.
Und der Familienbetrieb wurde der größte in ganz Japan.Et l'entreprise familiale est devenue la plus grande du Japon.
Das ist ein Familienbetrieb, das müsst ihr respektieren.C'est un restaurant familial et j'aimerais que vous respectiez ça.
Keines von Emmanuels Kindern wollte den Familienbetrieb übernehmen.Aucun d'eux n'envisagea de reprendre l'entreprise familiale.
Jetzt ist er zurück und möchte den Familienbetrieb übernehmen.Là, il est de retour et il veut reprendre en main les affaires familiales.
Unser Familienbetrieb ist es, Kerle wie dich aus dem Verkehr zu ziehen.Tu vois, notre affaire de famille c'est de mettre fin aux affaires de la vôtre.
Denn wir sind ein Familienbetrieb und ich muss zuerst ihre Genehmigung einholen.Vous comprenez, c'est une affaire de famille et je dois obtenir leur approbation.
Das Bates Motel ist ein Familienbetrieb, und ich fühle mich als währe ich Teil von ihr.Le Bates Motel est une affaire familiale, et j'ai l'impression d'en faire partie.
Ruiniert er nicht gerade den Familienbetrieb, ist er auf seiner Jacht oder kauft Kunst für sein Schloss.Quand il ne fait pas couler son usine, il navigue sur son yacht, ou achète de l'art pour son château.
* Source: OpenSubtitles