Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Flugzeugabsturz?L'avion ?
Ein Flugzeugabsturz?Un crash?
Flugzeugabsturz.Crash d'avion.
Ein Flugzeugabsturz.Crash aérien.
Flugzeugabsturz.Accident d'avion.
Flugzeugabsturz.Le crash d'avion.
Ein Flugzeugabsturz.Un crash d'avion.
- Flugzeugabsturz.- Accident d'avion.
Ein Flugzeugabsturz?Un crash d'avion ?
- Flugzeugabsturz.- L'accident d'avion.
Es war ein Flugzeugabsturz.Dans un crash.
Bei einem Flugzeugabsturz.Accident d'avion.
einem Flugzeugabsturz.Ou peut-être d'avion.
Einen Flugzeugabsturz.Dans un accident d'avion.
Es war ein Flugzeugabsturz.L'avion s'est écrasé.
Ja, ein Flugzeugabsturz.Oui, un accident d'avion.
Ein Flugzeugabsturz.Un accident d'avion, je crois.
Es gab einen Flugzeugabsturz.Un avion s'est écrasé.
Da war ein Flugzeugabsturz.Un avion s'était écrasé.
-Bei einem Flugzeugabsturz.Dans un accident d'avion.
Es ist dieser Flugzeugabsturz.C'est ce crash d'avion.
Schlimmer als ein Flugzeugabsturz?Pire que le jumbojet?
Er starb bei einem Flugzeugabsturz.Il est mort en avion.
Wie bei einem Flugzeugabsturz.Comme un accident d'avion.
Starb bei 'nem Flugzeugabsturz.Mort dans un crash aérien.
Es gab einen Flugzeugabsturz, Daddy.Un avion s'est écrasé.
Sie hatten einen Flugzeugabsturz.Vous étiez dans le crash.
Es gab eines Flugzeugabsturz.Il y a eu un accident d'avion.
Genaugenommen ein Flugzeugabsturz.En fait un crash d'avion.
Wir haben einen Flugzeugabsturz, Mer.On était dans un crash.
Waren Sie in einem Flugzeugabsturz?Votre avion s'est écrasé ?
Es gab keinen Flugzeugabsturz.Il n'y a pas d'accident d'avion.
Ich sprach über den Flugzeugabsturz.Je parle du crash d'avion.
Tanzt er da einen Flugzeugabsturz vor?Il danse la Crashtonik ?
War es bei einem Flugzeugabsturz?C'était un accident d'avion ?
Einen Flugzeugabsturz zu überleben?Survivre à un crash aérien ?
Wir waren in einem Flugzeugabsturz.On a eu un accident d'avion.
Ich will über den Flugzeugabsturz reden.Je veux parler du crash.
Von wegen Flugzeugabsturz.Je ne crois pas à cet accident d'avion.
Wir haben keinen Flugzeugabsturz.On n'a pas eu d'accident d'avion.
Sie hatten einen Flugzeugabsturz.Vous étiez dans un crash d'avion.
Beteiligung an einem Flugzeugabsturz.Complice dans un crash aérien.
Flugzeugabsturz, Alan York, Penticoff.L'avion, Alan York, Penticoff.
Ich spreche nicht über den Flugzeugabsturz.Je ne parle pas du crash.
FLUGZEUGABSTURZ ÖLFIRMENCHEF TOTUN MAGNAT DU PETROLE SE TUE EN AVION
- Buddy Hollys Flugzeugabsturz.- L'avion de Buddy Holly s'est écrasé.
Du hast einen Flugzeugabsturz überlebt.- Vous avez survécu à un crash.
Er verursachte den Flugzeugabsturz.Il a provoqué mon accident d'avion.
Was ist mit deinem Flugzeugabsturz?Comment était ton accident d'avion ?
- Meine kamen bei einem Flugzeugabsturz um.- Et les miens l'an dernier.
Na, war das dein erster Flugzeugabsturz?Alors, premier crash en avion ?
Wie war das bei deinem Flugzeugabsturz?Comment était ton crash d'avion ?
Warum seht ihr euch einen Flugzeugabsturz an?Pourquoi vous regardez ça ?
Die Familie starb beim Flugzeugabsturz.La famille est morte dans un crash.
Ich habe einen Flugzeugabsturz überlebt.J'ai survécu à un crash d'avion.
Claire ist beim Flugzeugabsturz gestorben.- Claire est morte dans le crash.
Es hat mit einem Flugzeugabsturz begonnen.Tout a commencé par un crash aérien.
Er verlor seine Frau bei dem Flugzeugabsturz.Il a perdu sa femme dans l'avion.
Wie fühlt man sich bei einem Flugzeugabsturz?On sent quoi quand l'avion s'écrase?
Einer starb letztes Jahr beim Flugzeugabsturz.Il y en a un qui est mort en avion.
Für den Flugzeugabsturz, der Lexie tötete?Pour l'accident d'avion qui a tué Lexie ?
Ich glaube, es gab einen Flugzeugabsturz.Je crois qu'il y a eu un accident d'avion.
4 TOTE, 1 VERMISSTER BEI FLUGZEUGABSTURZ4 MORTS, 1 DISPARU DANS UN ACCIDENT D'AVION
Lustiger Ort für einen Flugzeugabsturz, huh?Joli coin pour s'écraser en avion, non ?
Er hätte selbst einen Flugzeugabsturz überlebt.le seul à survivre d'un crash d'avion.
Das Sie für den Flugzeugabsturz verantwortlich sind.Que vous avez fait sauter l'avion.
Sie starben vor 12 Jahren bei einem Flugzeugabsturz.Ils sont morts deux ans plus tard.
Von einem Flugzeugabsturz hab ich nichts gehört.Un accident d'avion, ça ne me dit rien.
Ihr Verlobter starb bei einem Flugzeugabsturz.Son fiancé est mort dans un crash d'avion.
Oh, als ob ich einen Flugzeugabsturz überlebt hätte.Comme si j'avais survécu à un crash.
Ist es wegen Lucas oder dem Flugzeugabsturz?Il s'agit de Lucas ou de l'accident d'avion ?
Derek, wir waren bei einem Flugzeugabsturz.Derek, on s'est retrouvé dans un crash d'avion.
Gibt Frischfleisch beim Flugzeugabsturz.Il y a de la chair frache dans l'accident d'avion.
Sie sehen aus wie nach einem Flugzeugabsturz.Vous avez l'air de sortir d'un accident d'avion.
- Ich hörte vom Flugzeugabsturz deiner Familie.J'ai entendu parler de votre accident d'avion.
So wie dieser Flugzeugabsturz, den du überlebt hast.Comme ce crash auquel vous auriez survécu.
Erster Flugzeugabsturz? Was tut das zur Sache?"Premier crash en avion?" "Comment t'as deviné?"
Sie waren verantwortlich für den Flugzeugabsturz.Ils étaient responsables du crash de l'avion.
Angeblich kam er bei einem Flugzeugabsturz um.Puis il serait mort dans le crash d'un avion privé.
Flugzeugabsturz in Sierra Nevada 23 Kinder totUn avion s'écrase dans les sierras 23 enfants à bord
Du hast einen Flugzeugabsturz auf dieser Insel überlebt.Vous avez survécu à un crash sur cette île.
Wie das reiche Kind, das beim Flugzeugabsturz starb?Comme le gamin riche mort dans un accident d'avion ?
Wir fanden ihn, Tarzan und ich, nach einem Flugzeugabsturz.Nous l'avons trouvé, après un accident d'avion.
Den Kerl, der mir vom Flugzeugabsturz erzählt hat.Le type qui m'avait parlé de ce fameux accident d'avion.
Ich denke, der Flugzeugabsturz könnte meine Schuld gewesen sein."Je pense que l'avion s'est écrasé par ma faute."
Wenn ich meine Frau bei einem Flugzeugabsturz verloren hätte...Si j'avais perdu ma femme dans un accident d'avion...
David dachte, dort gestern Abend einen Flugzeugabsturz gesehen zu haben.David croyait avoir vu un avion s'y écraser.
Nicht schlechter als die, einen Flugzeugabsturz zu überleben.Pas pires que celles de survivre à un tel accident d'avion.
Wie als dein Vater beim Flugzeugabsturz gestorben sei?Comme quand t'as dit à tes potes que ton père s'était tué en avion ?
Er kam bei einem Flugzeugabsturz kurz vor Kriegsende ums Leben.Il a été tué dans un avion juste avant la fin de la guerre.
2 Tote bei Flugzeugabsturz Sturzt auf Tankwagen, Fahrer entkommenUn avion s'écrase lors d'un largage de pesticides: deux morts
Die Frau des Sergeants starb bei dem selben Flugzeugabsturz wie mein Mann.Sa femme était avec mon mari dans l'accident d'avion.
Seine Frau Rachel starb bei einem Flugzeugabsturz im letzten Sommer.La femme de Chas, Rachael, avait péri en avion l'été précédent.
Ihr Vater ist jung gestorben, allerdings bei einem Flugzeugabsturz, richtig?Ton père est mort jeune, dans un accident d'avion, c'est ça ?
Dabei geht es um seinen Sohn, der bei dem Flugzeugabsturz sein Leben verlor.C'était à propos du fils qui est mort dans l'accident d'avion.
Einzelkind, dessen Eltern in einem Flugzeugabsturz starben, Waise mit vier Jahren.Vous avez perdu vos parents à 4 ans dans un crash aérien.
Aber Sie haben ja auch nach dem Flugzeugabsturz viele Opfer identifiziert.Mais je vous ai vu faire des merveilles sur le crash de cet avion.
Sie haben sicher von dem Flugzeugabsturz vor anderthalb Stunden gehört.Vous savez sûrement qu'un avion a explosé en vol près de Los Angeles.
Nach einem Flugzeugabsturz wurde er halb tot in einem Dorf gefunden.Il s'est fait descendre, on l'a retrouvé à moitié mort chez des sauvages.
Sie und ihr Mann wurden bei einem Flugzeugabsturz vor 10 Jahren getötet.Son mari et elle ont été tués dans un accident d'avion, il y a 10 ans.
* Source: OpenSubtitles