Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Den Lacey-Fonds.The Lacey Fund.
Was für ein Fonds?Non, quel fonds ?
Wir haben einen Fonds.On a un fonds.
Portugal-Fonds.Les fonds du Portugal.
Wir haben einen Fonds.On a une caisse.
- Für den Fonds?Pour le fonds en dépôt ?
- Für den Eis-Fonds.- Pour le fonds Ice.
Sie verkaufen Fonds?Vous vendez des bons ?
- Nein, vergiss die Fonds.- Oublie les moyens.
Es geht alles in einen Fonds.Tout est investi.
Ein Fonds für Schmiergelder?Une caisse noire ?
CHARLIE UND YVONNE FONDSFONDS CHARLIE ET YVONNE
- Frischluft Fonds.- Je leur fais prendre l'air.
FONDS für KRIEGSWAISENPour les orphelins de guerre
Wir haben einen Fonds.Tout est versé dans un fonds.
So wie 50 weitere Fonds.Tout comme 50 autres fonds.
ANTHONY-MORETTI- GEDÄCHTNIS-FONDSFONDS COMMÉMORATIF
Das Geld ist in einem Fonds.L'argent est dans un trust.
Mein Geld bleibt im Fonds.Mon argent reste en sécurité.
- Der Kerl hat Fonds für den Wahlkampf.- Il a les moyens.
- Was für ein blöder Fonds?- Quelle fondation, bon sang ?
Bis die Fonds angekommen sind.Jusqu'au virement des fonds.
Und einen College-Fonds.Et d'un placement pour l'université.
Hast du den Fonds eingerichtet?Tu as mis en place ce trust ?
Nebenausgaben und Overhead-Fonds.Incidents et fonds généraux.
Der Anthony-Moretti-Gedächtnis-Fonds.Le fonds Anthony Moretti.
Nun, als Aktionär des Fonds...En tant qu'actionnaire du fonds...
Was schulde ich dem Milch-Fonds?Combien dois-je à la Fondation ?
- Einen Fonds für unsere Kinder?- Une fondation pour les enfants ?
Das ist ein Fonds von 600 Millionen $.Celui-là, c'en est un de 600.
Mein Fonds machte 2008 sogar Gewinne.Mon fonds a fructifié en 2008.
Kinder-Verteidigungs-Fonds.Fonds de défense juridique pour enfants.
Ich kann Ihrem Fonds wirklich helfen.Je peux être utile à votre fonds.
Der Fonds zahlt es dir direkt aus.L'argent sera déposé sur ton compte.
Ich würde gerne mehr über diese Fonds wissen.Montre-moi ce fidéicommis.
Fonds für die hungernden Kinder AfrikasFONDS POUR LES ENFANTS D'AFRIQUE
Sie brauchen Geld aus meinem Fonds.Ils doivent puiser dans mon épargne.
SAINT KATHERINE'S DACHREPARATUR FONDS!COLLECTE POUR RÉPARER NOTRE TOIT !
Das wird unser Fonds für gemeinsame Geschäfte.Ce sera pour l'entreprise.
Obwohl sie dich um deinen Fonds gebracht hat?Alors qu'elle t'a arnaqué ?
Der Fonds macht fast $1 Milliarde Profit.Le fonds gagnera près d'un milliard.
Das restliche Geld in einen steuerfreien Fonds.Placez le reste en défiscalisé.
Sie sagen, nehmt aus anderen Fonds.Vous dites de puiser dans d'autres budgets.
Ich hab es im Portugal-Fonds angelegt.Je les ai mis dans les fonds du Portugal.
- Verkaufen Sie alle betroffenen Fonds.- Mettez à l'abri nos actifs à la bourse.
Mr. Greenfields 401K ist im Effa-Fonds investiert.M. Greenfield a investi chez Effa.
Ein Teil davon ist in einen Fonds investiert.Il y en a une partie investie en SICAV.
Es ist für 6 Monate in Fonds angelegt.Il est bloqué en obligations pendant six mois.
Ich kann ein paar Fonds auflösen.Tu sais, je dois juste liquider certaines mutuelles.
Hilfst du mir, die Fonds zu transportieren?Tu viens m'aider à transporter des fonds ?
Unseren 12-Millionen-Dollar-Fonds?Ou de notre fonds social de 1 2 millions de dollars?
Es ist für den HP-Trauerbewältigungs-Fonds.C'est pour la caisse de deuil de la police.
Die besten Aktien, Anleihen und Fonds.Actions privilégiées, obligations, fonds mutuels.
Ich habe ihr einen Ausbildungs-Fonds eingerichtet.J'ai de l'argent de côté pour ses études.
Und... es gibt einen zusätzlichen Fonds auf meinen Namen.Et... il y a un fond privé à mon nom.
Wexler legt zwei von seinen Fonds zusammen.Wexler est en train de fusionner deux de ses fonds.
- die den Fonds ihrer Tochter geplündert hat.- Dixit la femme - qui en avait après mon capital.
Du kriegst schon noch das Geld für deinen Yak-Fonds.L'argent pour ton fonds des yaks s'en vient.
Aktien, Money-Market-Fonds, einfach alles.Actions, fonds communs de placement, il a tout liquidé.
Später gründete Baum an der Wall Street seinen eigenen Fonds.Plus tard, Baum a créé son hedge fund.
- "Guter-Samariter-Fonds". - "Lotto-Lovers".- "Pour les bons Samaritains." - "Aux amoureux du loto."
Genau danach hat der Pensions-Fonds von Michigan gesucht.C'est ce que mon fonds de pension recherche.
Die Fonds-Eigner sollen nicht verkaufen.Les actionnaires ne peuvent pas vendre leurs actions de Nova.
Er bekommt jeden Monat einen Scheck aus dem Opfer-Fonds.Un chèque mensuel du fonds pour les victimes.
Ihr Streik-Fonds reicht gerade einmal für eine Woche.Vos fonds de grève tiendront à peine une semaine.
Mein Fonds für schlechte Zeiten - Sie wissen, wo der ist.Vous savez où se trouve ma caisse de secours.
Das ist der Grund, warum Sie Trasks Fonds anvisiert haben.C'est pourquoi tu ciblais les fonds de Trask.
Ihre fehlenden 3.000 sind im Midcap-Fonds.C'est chez Midcap. Voilà où se trouvent les 3000 qui manquent.
Er hat in der Gegend einige Treuhand-Fonds zerschossen.Il s'avère qu'il a ruiné quelques fortunes par ici.
Ich habe einen Fonds zur Rettung Großbritanniens eingerichtet.J'ai créé un Fonds de soutien aux britanniques.
Aber für Sie persönlich lege ich noch einen dritten Fonds an.Mais pour vous, je vais en commencer un troisième.
Dieser Dollar könnte Teil des Rettet-Mason-Fonds sein.Ce dollar aurait pu faire partie du fonds "Libérez Mason".
Sie könnten einen Fonds außerhalb der Erdgerichtsbarkeit einrichten.Pour exister hors de la juridiction terrienne.
Und mein Dad... war derjenige, der diesen Fonds eingerichtet hat.Et mon père... c'est lui qui a monté cette holding.
Sie haben die Büros des Alice Monroe Fonds erreicht."Vous êtes bien sur la messagerie pour la fondation Alice Munroe.
Bis du zu deinen Sinnen gekommen bist, friere ich deinen Fonds ein.Tant que tu feras l'idiot, je gèlerai tes comptes.
Der Fonds möchte ein paar Millionen in den Club stecken.Le Fonds voudrait investir quelques millions dans votre club.
Sie haben Gelder aus ihrem Fonds abgezweigt und hier investiert.Tu as pris l'argent de ton fonds et tu l'as investi ici.
Auf dem Konto in Zypern hat er seine Fonds versteckt.Il a pété les plombs quand j'ai parlé de son compte secret à Chypre.
Und was wollten Sie mit dem Geld aus seinem College-Fonds?Donc, pourquoi avez-vous pris de l'argent destiné à ses études ?
Wie soll ich dir Zugriff auf Fonds im Wert von $5 Milliarden geben?Je devrais te donner accès à cinq milliards de dollars ?
Hat einen Fonds gegründet, der die Innenstadt wiederbeleben soll.Il a levé un fonds de millions de $ pour relancer la ville.
Ich mobilisiere sämtliche Fonds, um die King George zu versenken.Je vais mobiliser tous mes fonds pour couler la King George.
Bis wir eine beträchtliche Spende für den Umwelt-Fonds leisteten.Mais on a fait un don substantiel à la fondation de l'école.
Die heutige Kollekte geht an den "Jersey-Obdachlosen-Fonds".La 2ème quête d'aujourd'hui ira au Fonds pour la survie de John Smith.
Das war der Fonds für mein neues Auto, vor langer, langer Zeit.C'était pour ma nouvelle voiture, Peg, et ça m'a pris très longtemps.
Du sagst ihm, du weiß von seinen Nebenausgaben und dem Overhead-Fonds.Tu lui dit que tu sais pour les incidents et ses fonds généraux.
Ich kriege zwei Dollar die Stunde, plus zehn Prozent an einen Fonds.Je reçois 2 $ de l'heure, moins 10 % pour les éventuelles cautions.
Sollte ein Fonds schlecht gehen, würde der andere das auffangen, sagten sie."Si un fonds ne rapporte pas, l'autre le fera", disait-elle.
Sie hob vor 4 Tagen Geld von Andrews College-Fonds ab.Elle a retiré de l'argent du compte pour les études d'Andrew, il y a quatre jours.
James hat sicher in einen Fonds auf den Kaimaninseln investiert.Je suis sûr que James a investi dans un fonds offshore, aux îles Caïman.
Große Investoren handeln mit Aktien, kleine kaufen sich in Fonds ein.On ne peut pas acheter d'actions, mais on peut entrer dans un trust.
Die Ebbe Fonds Investoren haben jeder mehr als eine Million verloren.Les souscripteurs de cette liste - ont tous perdu plus d'un million.
Ich habe immer noch unlimitierte Fonds und die besten Anwälte des Planeten.J'ai des fonds illimités et les meilleurs avocats de la planète.
Dann kochen wir Fonds, filetieren Fisch und nehmen Täubchen aus.Puis, nous cuisons les fonds de sauce, nous parons le poisson et les pigeons.
Hör zu: Statt einer jährlichen Spende habe ich mich über einen Fonds erkundigt.Au lieu d'une donation annuelle, j'ai décidé de créer un fonds.
Also habe ich hier den von dir gewünschten Scheck für den Fonds, in voller Höhe.J'ai donc là un chèque pour les fonds que tu as réclamé, tous.
Jedes dieser Unternehmen schleuste ungemeldete Fonds in denselben Account.Chacune de ces entreprises a versé des fonds non déclarés sur le même compte.
Ich denke, ziemlich bald we'II macht einen großen withdrawal von der Monica Hochzeit Fonds.Bientôt, il faudra taper dans le Fonds de Mariage de Monica.
Er behauptet, Sie hätten den Fonds nur eingeführt, um Macht anzuhäufen.Il affirme que votre seule raison de créer le fonds de retraite était le pouvoir.
* Source: OpenSubtitles