Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Sie fiel in einen Gebirgsbach.Elle est tombée dans un torrent.
Ich war an einem herrlichen Gebirgsbach.J'ai trouvé un beau ruisseau.
Siehe, wie der spärlichste GebirgsbachVoyez les plus faibles ruisseaux
Aber ich bin frisch wie ein Gebirgsbach.Mais je suis aussi frais q'une rivière en montagne.
"So frisch wie ein Gebirgsbach nach dem Regen" fühlen?"Aussi frais qu'un courant d'eau en montagne après la pluie" ?
Der wilde Gebirgsbach mündet eines Tages in den großen Fluss.Même le torrent sauvage doit un jour rejoindre la rivière.
* Source: OpenSubtitles

Mehr:

Gebirgsbach, eines Besseren belehren, eines Morgens, eines schönen Abends, eines Tages, eines von beiden, Fluss, Fluss-, Fluss-Seeschwalbe, flussab, flussabwärts, Flussanrainer, Flussanwohner, flussauf, flussaufwärts, flussaufwärts fahren, flussaufwärts gehen, Flussbarbe, Flussbett, Flüsschen, Flussdiagramm, Flüsse, Flusseisen, Flusshafen, flüssig, flüssige Mittel, flüssiger Aggregatzustand, flüssiger Honig, Flüssigkeit, flüssigmachen, Flüssigwaschmittel, Flusskiebitz, Flusskrebs, Flusslauf, Flussmündung, Flusspferd, Flussschiff, Flussschiffer, Flussschifffahrt, Flussspat, Flussufer, Flussuferläufer, frisch, frisch begonnen, halb gewonnen, frisch verheiratet, frisch von kommen, Frische, frische Luft schnappen, frische Luft schöpfen, frisches Gras, Frischhaltefolie, Frischkäse, Frischling, Frischluft, Frischmilch, Frischobst, frischweg, Tages-, Tagesablauf, Tagesanbruch, Tagesbedarf, Tagesbefehl, Tagescreme, Tagesdecke, Tagesgericht, Tagesgeschehen, Tageskarte, Tageslicht, Tageslichtprojektor, Tageslohn, Tagesmenü, Tagesmutter, Tagesordnung, Tagespresse, Tagesreise, Tagessatz, Tagesschau, Tagesstätte, Tagesteller, Tageszeitung, Tageszufuhr