Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Gedächtnisverlust.Perte de mémoire.
Gedächtnisverlust.perte de mémoire.
- GEDÄCHTNISVERLUST- FUTUR IMPARFAIT
Gedächtnisverlust.Des pertes de mémoire.
Gedächtnisverlust?Une perte de mémoire ?
Gedächtnisverlust?Des pertes de mémoire ?
-"Gedächtnisverlust"?- "Amnésie totale" ?
Da ist der Gedächtnisverlust.Amnésie globale.
- Gedächtnisverlust?- Pas de perte de mémoire ?
Das Kind hat Gedächtnisverlust.L'enfant est amnésique.
Leichter Gedächtnisverlust.Quelques pertes de mémoire.
Der mit Gedächtnisverlust.Il dit avoir perdu la mémoire.
Er hatte etwas Gedächtnisverlust.Il a une légère amnésie.
- Was ist mit dem Gedächtnisverlust?Et la perte de mémoire?
Sie hatten einen Gedächtnisverlust.Grafton est à 3H30 d'ici.
Kompletter Gedächtnisverlust.Il a complètement perdu la mémoire.
Heißt es ist kein Gedächtnisverlust.Donc, pas de perte de mémoire.
- Kurzzeitiger Gedächtnisverlust?- Perte de mémoire à court terme?
Gedãchtnisverlust, genau wie die Frau.Perte de mémoire, comme l'autre.
- Vielleicht ein Gedächtnisverlust.- Il y a peut-être perte de mémoire.
Gedächtnisverlust, fürchte ich.Une perte de mémoire, j'en ai bien peur.
Es kann zu Gedächtnisverlust kommen.Il se peut qu'elle perde la mémoire.
War Gedächtnisverlust dabei?Était-ce accompagné d'une perte de mémoire ?
Mein Onkel leidet an Gedächtnisverlust.Mon oncle a des pertes de mémoire.
Mit Gedächtnisverlust war zu rechnen.Les pertes de mémoires sont normales.
Ist der Gedächtnisverlust permanent?La perte de mémoire est-elle permanente?
Gedächtnisverlust, Müdigkeit, Kopfschmerz.Perte de mémoire, fatigue, migraine.
Sie hat starken Gedächtnisverlust.Ça a entraîné d'importantes pertes de mémoire.
Er sagte was von einem Gedächtnisverlust.Il a dit que tu aurais perdu la mémoire.
Sie leiden also noch an Gedächtnisverlust?Alors vous avez oublié beaucoup de choses?
Ich kann ohne Gedächtnisverlust über die Grenze.Je peux sortir et garder la mémoire.
Kein Wort über seinen Gedächtnisverlust.Le sujet de sa perte de mémoire est interdit.
Naja, Marihuana verursacht Gedächtnisverlust.La marijuana engendre des trous de mémoire.
Hier steht nichts von "Gedächtnisverlust", Troy.Cet écureuil n'indique rien sur la mémoire.
Die Angst löste den Gedächtnisverlust aus.C'est l'angoisse qui lui a fait perdre la mémoire.
Ein Gedächtnisverlust hat seltsame Auswirkungen.La perte de mémoire peut être déstabilisante.
Ihre Frau leidet unter Gedächtnisverlust.Votre femme a subi une perte de mémoire presque totale.
Ich hatte wohl einen weiteren Gedächtnisverlust.Je crois que j'ai eu encore une perte de mémoire.
Nach dem Zug hast du Gedächtnisverlust gelitten.Après le train, tu souffrais de perte de mémoire.
Bis auf den Gedächtnisverlust ist alles in Ordnung.A part la perte de mémoire, tu ne délires pas.
Ich kann nirgendwo etwas über Gedächtnisverlust finden.Je n'ai rien trouvé sur l'amnésie qui suit.
Er denkt, sie könnten den Gedächtnisverlust verlangsamen.Il pense que ça pourrait retarder l'amnésie.
"Leidet unter völligem Gedächtnisverlust." Gainsford."Il souffre d'amnésie totale." Signé, Gainsford.
Und an meinen Gedächtnisverlust kann ich mich erinnern.Et puis je me souviens ne pas avoir de mémoire.
Der Arzt meint, es könnte bei Dads Gedächtnisverlust helfen.Le médecin dit que ce serait bon pour papa.
Noch schlimmer als der Gedächtnisverlust sind die Träume.Pire que la perte de mémoire, il y a les rêves.
Ihr Herzmedikament kann zu Gedächtnisverlust führen.Vos médicaments pour le coeur vous causent des amnésies.
Er ist total gesund, aber völliger Gedächtnisverlust.Il était en parfaite santé, mais complètement amnésique.
Halluzinationen, möglicherweise Gedächtnisverlust.{\pos(194,215)}Hallucinations, possibles pertes de mémoire.
Unser erster Schritt ist den Gedächtnisverlust zu stoppen.La première étape est d'arrêter la perte de mémoire.
Wie dauerhaft ist Dr. Martens Gedächtnisverlust?Alors, la perte de mémoire du Dr. Martens est-elle permanente ?
Schädeltrauma, Gedächtnisverlust, drei Wochen Koma.Trauma cranien, pertes de mémoire, coma pendant trois semaines.
Wie lange dauert es von da an bis zum Gedächtnisverlust?Après ça, combien de temps avant le début des pertes de mémoire ?
Hast du jemals wegen des Trinkens einen Gedächtnisverlust gehabt?As-tu déjà eu des pertes de mémoires à cause de l'alcool ?
Was wäre, wenn Sie einen Gedächtnisverlust haben und sich selbst verletzten?Et si vous perdez du temps et que vous vous blessiez ?
Albträume, Schlaflosigkeit, Paranoia, Depression, Gedächtnisverlust.Cauchemars, insomnie, paranoïa, dépression, pertes de mémoire.
Ich bin fast sicher, unser Hochstapler leidet an einem Gedächtnisverlust.Notre imposteur, j'en suis presque certain, est amnésique.
Der Bus ist also verunglückt, und jetzt leide ich an Gedächtnisverlust?Donc le bus a eu un accident, et maintenant je suis amnésique ?
Ja, und sie hat auch etwas Gedächtnisverlust, hast du ihnen das erzählt?Ouais, elle a aussi des pertes de mémoires, tu lui as dit ça ?
Man kann doch so eine Kopfverletzung haben, ohne Gedächtnisverlust zu bekommen.Il n'y a pas toujours amnésie, après une telle blessure.
Gedächtnisverlust wird durch Entwürdigung und Misshandlung verursacht.La perte de mémoire est causée par la dégradation ou les sévices.
Es gibt Kopfschmerzen, Wunden, Übelkeit, Gedächtnisverlust.Il y a des maux de tête, des courbatures, des nausées et des pertes de mémoire.
Krebs, Gedächtnisverlust, Fahrerflucht, das alles bringt die Geschichte weiter.Le cancer, l'amnésie, les coups, ils nourrissent l'histoire.
Angeblich wird mein Gedächtnisverlust stärker, aber da ist noch mehr.Le Dr Crusher dit que j'ai une perte de mémoire, mais c'est plus que ça.
Der Grund für Ihren Gedächtnisverlust ist nicht mit einem Bierglas gekommen.Ce qui a causé ta perte de mémoire ne tient pas dans un verre de rouge.
Was den Gedächtnisverlust angeht - einige Foltermethoden lösen Amnesie aus.Pour ta perte de mémoire, certaines formes de torture provoquent l'amnésie.
Kavernöse Sinusthrombose kann kurze Bewusstlosigkeit und Gedächtnisverlust verursachen.Une thrombose du sinus caverneux causerait les mêmes symptômes.
Die Vulkanier erzielen große Erfolge bei der Behandlung von Gedächtnisverlust.J'ai entendu dire que les Vulcains pouvaient traiter la perte de mémoire.
Dieses erhöht seine Chance zu überleben, verringert auch die Chance von Gedächtnisverlust.ça augmentera ses chances et diminuera le risque de perte de mémoire.
Und was immer auch in dem Kokain war außer dem Kokain erklärt den Gedächtnisverlust.Tout ce qu'il y a dans la coke à part la coke explique les pertes de mémoire.
Sie ist wach, aber die Schwellung kann Verwirrtheit und Gedächtnisverlust verursachen.Elle a beau etre reveillee, elle risque d'etre troublee, absente, irascible.
Der Mord an deiner Mutter war das letzte Mal, wo du einen Gedächtnisverlust hattest.Le meurtre de ta mère était la dernière fois que tu as eu une perte de mémoire.
Bei mir sind ein paar Symptome aufgetreten, Kopfschmerzen, gelegentlicher Gedächtnisverlust.J'ai eu quelques symptômes, maux de tête, perte occasionnelle de mémoire.
"Gedächtnisverlust, artikuliert in einer unsinnigen Sprache, fehlendes Urteilsvermögen.La perte de mémoire, communique dans un langage absurde, diminution de jugement.
Bei der Art der Verletzung, die er durch stumpfe Gewalt erlitten hat, ist Gedächtnisverlust normal.Avec ce genre de traumatisme, les pertes de mémoires sont fréquentes.
Ein Gedächtnisverlust dieser Art und verfolgt von der Polizei, das heißt offensichtlich Selbstmord.Ce genre d'amnésique, poursuivi par la police, c'est un suicide évident.
Und er sagte, er hätte eine Kopfverletzung erlitten, und klagte über Gedächtnisverlust.Et a dit qu'il est victime d'un traumatisme crânien, et se plaignait de la perte de mémoire.
Ja, hören Sie, Herr Doktor, wir haben einen Gast, der anscheinend unter Gedächtnisverlust leidet.Oui, écoutez, docteur, il semblerait qu'un de nos invités ait été victime d'amnésie.
Die Kombination der Drogen verursacht einen dissoziativen Zustand und erklärt den Gedächtnisverlust.La combinaison des drogues cause un état dissociatif et explique la perte de mémoire.
Gehen Sie einige Stunden zurück bis zu dem Punkt, an dem Ihr Gedächtnisverlust einsetzte.Je veux que vous essayiez de vous rappeler le moment où vous avez eu cette sensation de perte de mémoire.
Und Yasmin unterzieht sich einer noch unausgereiften Gesichtsbehandlung, die Kurzzeit-Gedächtnisverlust verursacht.Et Yasmin subit un traitement expérimental qui semble affecter sa mémoire immédiate.
Wenn der Attentäter gefunden wird, bevor er nochmal zuschlägt, könnte mein Gedächtnisverlust länger anhalten.Trouvez mon poseur de bombe avant qu'il ne frappe encore, et nous verrons si mon problème de mémoire persiste.
Wir wissen nicht, wie weit Juliettes Gedächtnisverlust geht, auch nicht welcher Teil ihres Gehirns betroffen ist.Nous ne savons pas l'étendu des pertes de mémoire de Juliette, ni même quelles parties du cerveau ont été affectées.
Der Wiederbelebungsprozess führt normalerweise zu Gedächtnisverlust, damit der Übergang weniger schmerzhaft ist.Le processus de ressuscitation entraîne généralement une perte de mémoire, ce qui rend la transition moins douloureuse.
Ich dachte ich wäre eine Lesbe mit akutem Gedächtnisverlust, aber ich denke ich bin deine imanginäre Freundin die zum Leben erweckt wurde.Je pensais que j'étais lesbienne avec une grave perte de mémoire, mais je pense que je suis peut-être ton amie imaginaire amenée à la vie.
* Source: OpenSubtitles