Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Generalstaatsanwalt.Procureur Général.
Der Generalstaatsanwalt ist da.L'avocat est arrivé.
- Der Generalstaatsanwalt.- Le ministre de la justice.
Der Generalstaatsanwalt wartet.Le ministre nous attend.
- Finden Sie den Generalstaatsanwalt.- Trouve le procureur.
Der Generalstaatsanwalt ist da.Le procureur général est là.
Generalstaatsanwalt De Greiff.Le procureur général de Greiff.
Der Generalstaatsanwalt, schon wieder.Encore le procureur général.
Tom Vogler, Generalstaatsanwalt.Tom Vogler, ministre de la Justice.
Generalstaatsanwalt von Wales.Le procureur général du Pays de Galles.
Der Generalstaatsanwalt kam vorbei.Le procureur général l'a parcouru.
Nun gut, danke Herr Generalstaatsanwalt.Bien, merci, Ministre Graves.
Der Generalstaatsanwalt ist am Telefon.Le procureur attend votre appel.
Das geht an den Generalstaatsanwalt.Cela ira jusqu'au Procureur Général.
- Reden Sie mit dem Generalstaatsanwalt.- Qu'ils s'adressent au ministre.
Der Generalstaatsanwalt wird ihn hören.Le procureur général va l'écouter.
Vom Generalstaatsanwalt, Sir.De la part du ministre de la Justice, monsieur.
Das ist Generalstaatsanwalt Russert.Voici le secrétaire à la Justice Russert.
Mein Boss ist der Generalstaatsanwalt der USA.Mon chef est procureur général.
Der Staatsanwalt, der Generalstaatsanwalt...l'avocat général, le procureur...
Der Generalstaatsanwalt will mich sprechen.Le Procureur Général veut me voir.
Der Generalstaatsanwalt rief heute an.Le procureur général a appelé ce matin.
Wir sollten mit dem Generalstaatsanwalt reden.On devrait demander au procureur.
Verbinden Sie mich mit dem Generalstaatsanwalt.Appelez-moi le Procureur Général.
Gehen Sie direkt zum Generalstaatsanwalt.Allez directement au procureur général.
Das hängt dann vom Generalstaatsanwalt ab.Ce sera au procureur général de décider.
- Der Generalstaatsanwalt soll weitermachen.Dites au Garde des Sceaux de l'envoyer.
Soll ich mit dem Generalstaatsanwalt reden?Vous voulez que j'en parle au procureur?
Der Generalstaatsanwalt hält die Einführungsvorlesung.Avec un discours du Procureur.
Der Generalstaatsanwalt ist bereit Sie anzuhören.Le ministre accepte de vous entendre.
Sie sind zu gut, um Generalstaatsanwalt zu bleiben.Vous êtes trop douée pour votre poste.
Der Generalstaatsanwalt verlangt Antworten.Le chef général des avocats exige des réponses.
Sie sollen mit dem Generalstaatsanwalt reden.Qu'ils s'adressent au ministre de la Justice.
Es gibt kein Treffen mit dem Generalstaatsanwalt, oder?On ne va pas voir le ministre, hein ?
Ein guter Generalstaatsanwalt könnte was bewirken.Un vrai procureur ferait du bien à l'État.
Der Generalstaatsanwalt gibt uns grünes Licht.Nous avons l'autorisation du procureur général.
Die werden mich nicht zum Generalstaatsanwalt machen.Ils ne m'ont pas nommé procureur général.
Der Generalstaatsanwalt von Malaysien hat zugestimmt...Le Ministre de la Justice de Malaisie...
Ich werde den Generalstaatsanwalt in Bereitschaft halten.Je ferai patienter le procureur général.
Dem Generalstaatsanwalt und dem Polizeichef.Au ministre de la Justice et au commissaire de police.
Der Generalstaatsanwalt wird keinen Deal akzeptieren.L'Avocat Général ne va pas accepter un accord.
Der Generalstaatsanwalt ist in fünf Minuten zugeschaltet.Le Procureur sera en ligne dans 5 minutes.
Harry arbeitete damals für den Generalstaatsanwalt.Harry travaillait pour le ministère de la Justice.
Der Generalstaatsanwalt sagt, er hat genau das gemeint.Pour le ministre, c'est ce qu'il voulait dire.
Der SECNAV ringt mit dem Generalstaatsanwalt um Stimmen.Le SecNav a appelé le ministre de la Justice.
Es ist ein Sprungbrett zum Generalstaatsanwalt.C'est un tremplin jusqu'au procureur général de l'état.
Der Generalstaatsanwalt hat daraufhin seine Meinung geändert.Ça a fait changer d'avis le procureur général.
Generalstaatsanwalt De Greiff. Sie sind falsch informiert.M. le Procureur général, on vous a mal renseigné.
Solange du nicht Generalstaatsanwalt von New Jersey wirst.Du moment que tu n'es pas procureur du New Jersey.
Mr. Generalstaatsanwalt, was ist der nächste Schritt?M. le Ministre de la Justice, quelle est l'étape suivante?
Der Generalstaatsanwalt hat mich heute fünfmal angerufen.Le procureur général m'a appelé cinq fois aujourd'hui.
Jack, der Generalstaatsanwalt ist bereits auf dem Weg in sein Büro.Jack, le Procureur sera bientôt à son bureau.
Der Generalstaatsanwalt ist dann natürlich nicht so wichtig.- Et venir voir le procureur, c'est pas une priorité.
Ein offizielles Dokument, vom Generalstaatsanwalt unterschrieben.Un accord certifié, signé par le Procureur général.
Sir Richard ist seit kurzem Generalstaatsanwalt von Wales.Sir Richard a été nommé procureur général du Pays de Galles.
Sagen Sie dem Generalstaatsanwalt er soll die Papiere fertig machen.Demandez au Procureur Général de remplir les papiers.
Ich soll mit dem Generalstaatsanwalt Rücksprache halten.J'ai été avisée qu'il vaut mieux s'en remettre au procureur général.
Ich habe gerade mit George Pallis telefoniert, dem Generalstaatsanwalt.J'étais en ligne avec George Pallis, le procureur général.
Der Generalstaatsanwalt und ich kommen gerade aus dem Weißen Haus.Le procureur général et moi revenons juste de la Maison Blanche.
Jack, der Generalstaatsanwalt ist bereits auf dem Weg in sein Büro.Jack, le procureur général est en route vers son bureau en ce moment.
Verehrte Vorsitzende, der Generalstaatsanwalt hat die Erlaubnis dazu erteilt.Le Procureur Général autorise l'audition d'un autre témoin.
Wenn du Generalstaatsanwalt wirst, musst du dann in die Politik gehen?Quand tu seras procureur général, tu devras faire de la politique?
Sie haben vor, die Aufnahme dem Generalstaatsanwalt vorzuspielen.Leur intention est de jouer l'enregistrement devant le procureur général.
Der zukünftige Gouverneur und jetzige Generalstaatsanwalt Geldof war da.Geldof, qui veut devenir gouverneur, est probablement dans le coup.
Das ganze muss schriftlich vorliegen und vom Generalstaatsanwalt unterzeichnet sein.Je veux l'accord écrit et signé par le procureur général.
Verstehe, klar, aber wahrscheinlich verlangt der Generalstaatsanwalt das auch.Je comprends, mais les fédéraux demanderont sûrement la même chose.
Also Leute, das ist es endlich, mein letztes Jahr als Generalstaatsanwalt.Nous y voilà les amis, c'est ma dernière année en tant que procureur général.
Wissen Sie, was der Generalstaatsanwalt zum Zeitpunkt der Explosion dort zu tun hatte?Tu sais ce que l'avocat général faisait là au moment de l'explosion ?
Was heißt, alles muss mit Becketts Zeit beim Generalstaatsanwalt zu tun haben.Ce doit être relié à l'époque où Beckett travaillait pour le procureur général.
Der Generalstaatsanwalt hat mir die Leitung dieser Ermittlungen übertragen.En fait, le procureur général m'a chargé de tous les aspects de cette investigation.
Ausgedacht hatten sich das Kikui sowie der Generalstaatsanwalt Kendo Terauchi.Kikui et l'inspecteur principal, Terauchi Kendo, propagèrent alors ces mensonges.
Der Generalstaatsanwalt hat mir Immunität zugesichert, ebenso der wiederauferstandene Jesus.J'ai l'immunité des procureurs etje suis protégé par Jésus ressuscité.
Der Generalstaatsanwalt gehört uns und sagte: wird die Regierung Maßnahmen ergreifen.Le procureur général nous a entendus et a dit le gouvernement prendra des mesures.
Ich begebe mich selbst in Gewahrsam bis ich mit dem Generalstaatsanwalt sprechen kann.Je veux être placé en détention jusqu'à ce que je puisse parler au procureur général.
Ich hatte ausführliche Gespräche mit dem Generalstaatsanwalt, und die Situation sieht so aus.J'ai parlé longuement avec le procureur général, et la situation est la suivante.
Dies sind Unterlagen des Justizministeriums, vom Generalstaatsanwalt persönlich unterzeichnet.C'est un mémo du Département de la Justice signé par le Procureur Général en personne.
Sie sind drei Schritte voraus und genau das werde ich dem Generalstaatsanwalt sagen.Ils ont trois coups d'avance, et c'est exactement ce que je vais dire au Ministre de la Justice.
Ich hoffe, mich als Informationsquelle anbieten zu dürfen, bezüglich des Generalstaatsanwalt.J'espère offrir mes services comme une fontaine d'informations à propos du procureur général.
Heute kriege ich den Tipp, einen gewissen Alex Shipley anzurufen, stellvertretender Generalstaatsanwalt von Tennessee.Un type m'a envoyé sur un certain Shipley, adjoint du procureur du Tennessee.
Der Generalstaatsanwalt muss unterschreiben, verbinden Sie mich mit dem Justizministerium.Le procureur général doit aussi le signer, alors préparez une liaison - avec le Département de la Justice.
Gavin sagte dem Generalstaatsanwalt, falls er sich nicht einige, würde er demnächst als Wallach kandidieren.Gavin a dit au procureur général que sans arrangement, il pouvait oublier les prochaines élections.
Der ruft den Generalstaatsanwalt an, der ruft Minelli an, Minelli ruft mich an und sagt, wir sollen das übernehmen.Du coup, il en parle au Proc, qui en parle à Minelli, et Minelli me dit qu'on doit s'en occuper.
Würde der Generalstaatsanwalt die Gerüchte kommentieren, die zum Scheitern des Falls Farroukh Erdogan führten?Le procureur général pourrait-il commenter les rumeurs de camouflage dans l'échec du procès de Farroukh Erdogan ?
Sofern Sie uns jetzt keine wertvollen Hinweise liefern, kann der Generalstaatsanwalt keine Immunität auf irgendeiner Ebene garantieren.À moins de nous offrir des preuves précieuses, le ministre de la Justice ne vous obtiendra pas l'immunité.
Er wurde Generalstaatsanwalt am Berufungsgericht von Poitiers, dank einer von Charente FM inszenierten Lobbycampagne.Il a ete nomme procureur general pres la cour d'appel de Poitiers grace a une campagne de lobbying orchestree par Charente FM.
Pablo ließ seine Anwälte Überstunden machen, um seine Kapitulation mit De Greiff, dem Generalstaatsanwalt, auszuhandeln.Les avocats de Pablo travaillaient d'arrache-pied, occupés à négocier sa reddition avec de Greiff, le procureur général colombien.
Der Generalstaatsanwalt könnte sich jetzt um unseren Teil des Deals kümmern, aber wie besprochen, musst du vorher ein, zwei Sachen erledigen.Le procureur est prêt à valider notre accord avec toi, mais avant toute négociation, - tu as des choses à faire.
Und es gibt einen Bericht, laut dem der Generalstaatsanwalt und der Bezirksstaatsanwalt von Dallas ihn als FBI-Informant Nummer S-172 führen.Un rapport dit qu'il est fiché chez le procureur de l'Etat et chez le procureur du district de Dallas comme l'agent de renseignement du FBI "S-172".
Nationales: Der Generalstaatsanwalt ließ heute die ED-209-Kampfeinheit für den Einsatz in fünf Städten zu trotz zahlreicher Beschwerden über Fehlfunktionen.Le ministre de la Justice a ratifié le déploiement de l'unité ED-209 dans cinq villes américaines, malgré des défauts souvent dénoncés.
Stunden vor seinem Tod durch Herzinfarkt rief David Rodgers New Jerseys Generalstaatsanwalt an und sagte, Mitglieder des Lenape-Stammes hätten wohl Geld von der Mafia angenommen, um giftige Lackabfälle zu entsorgen.Avant de mourir d'une crise cardiaque, l'ancien sénateur David Rodgers a appelé le procureur général du New-Jersey car il pensait que des membres de la tribu lenape avaient reçu de l'argent de la pègre pour déverser les résidus toxiques de peinture.
* Source: OpenSubtitles