Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Gewächshaus.Une serre.
Das Gewächshaus.La serre.
Im Gewächshaus.Dans la serre.
GEWÄCHSHAUS EBENENIVEAU SERRE
Das Gewächshaus?Quoi la serre?
Im Gewächshaus.Dans la véranda.
- Im Gewächshaus.- Dans la serre.
Für das Gewächshaus.Pour la serre.
- Im Gewächshaus?- Dans une serre ?
Neues Gewächshaus.Une nouvelle serre.
Das ist ein Gewächshaus.C'est une serre.
TRIFF MICH IM GEWÄCHSHAUS[ téléphone vibre ]
Nur das alte Gewächshaus.- La vieille serre.
Hier ist unser Gewächshaus.Voilà notre serre.
Vielleicht im Gewächshaus.La serre, peut-être.
- Sie haben ein Gewächshaus.Elles ont une serre.
Das Gewächshaus gibt es.C'est vrai pour la serre.
Das Gewächshaus bringt mich um.Cette serre me tue.
Gehen wir ins Gewächshaus?Je vous montre la serre ?
Was ist mit dem Gewächshaus?- Et notre plantation ?
Space ist im Gewächshaus.'Space est dans le Biodôme.
Wie brauchen ein Gewächshaus.Il nous faut une serre.
Unser Freund im Gewächshaus?Notre ami dans la serre ?
- Schönes Gewächshaus, oder?- Jolie serre, pas vrai ?
- Überprüfe das Gewächshaus.- Je vais vérifier la serre.
- Er muss im Gewächshaus sein.Il doit être dans la serre.
Oder ein winzig kleines Gewächshaus?VOUS SAVEZ CE QUE C'EST?
Ja, Doktor, das ist wie im Gewächshaus.Comme dans une serre.
Du wirst in das Gewächshaus hineingehen.Allez dans la serre.
Ich habe zu Hause ein Gewächshaus.J'ai une serre à la maison.
Brennt das Gewächshaus nieder.Brûlez la serre avec le Lot 47.
- Keine Sorge, das Gewächshaus ist groß.C'est une grande serre.
Wir brauchen ein Gewächshaus.Il faut un endroit où faire pousser.
Er ist gerade am Gewächshaus angekommen.Il est arrivé à la serre.
Ich ließ sie draußen im Gewächshaus.Je l'ai laissée dans la serre.
Kein Garten und kein Gewächshaus mehr.Adieu le jardin et la serre.
Vielleicht auch Pferde und ein Gewächshaus.Des chevaux et une serre.
Gewächshaus Luftschleuse beschädigt.Le sas de la serre est compromis.
In den "Allan Gardens", im Gewächshaus.À Allen Gardens dans la véranda.
Wir brauchen ein Gewächshaus.On a besoin d'une maison pour faire pousser.
Wir müssen sie ins Gewächshaus bringen.Faut qu'on l'emmène dans la serre.
Ich soll das Gewächshaus 10 cm verrücken?- La déplacer de 15 cm? - C'est ça
- Ja, nach dem Gewächshaus.Oui, après le soir où nous étions dans la serre.
Also, das Gewächshaus ist sicher.Au moins, il n'y a personne dans la serre.
Die Orchideen aus meinem Gewächshaus?Vous savez, ces orchidées de ma serre ?
Da gibt es ein riesiges Gewächshaus.Il y a une immense serre sur l'Autre rive.
Sie haben sie beim Gewächshaus gefunden?Vous l'avez trouvée près de la serre ?
Hast du das im Gewächshaus gesehen, Julito?Tu as regardé dans la serre, Julit o?
Und wieso gehen wir zu einem Gewächshaus?Et qu'est-ce qu'on va y faire, au juste ?
Das Labor und das Gewächshaus waren zerstört.Le labo et la serre étaient détruits.
Das Gewächshaus ist meilenweit weg von hier.Cette serre n'est pas la porte à côté.
Das Gewächshaus wurde für eine Weile geschlossen.La serre est fermée quelque temps.
Das Gewächshaus und das Labor sind voll davon!La serre et le labo en sont remplis !
Die sind von dem Busch im Hof beim Gewächshaus.Ça vient du buisson près de la serre.
Harvey und ich legen im Gewächshaus los.Harvey et moi, on va commencer dans la serre.
Wir müssen den Mist ins Gewächshaus schaffen.Il faut déplacer le matos dans la serre.
In der Orchideenstation unter dem Gewächshaus.Dans la station Orchidée, sous la serre.
Nachts ist nie jemand im Gewächshaus.Personne ne se rend dans la serre, la nuit tombée.
Unser Gewächshaus wurde gerade abgeschleppt.Notre plantation vient de se faire embarquer.
Ich sehe, wie der Dünger ins Gewächshaus kommt.Je vois l'engrais arriver dans cette serre.
Bis zum Gewächshaus, dann machen wir langsamer.Jusqu'à la serre et après, on lève le pied.
Ihr Gewächshaus leuchtet wie ein Raumschiff.Votre serre s'illumine comme un engin spatial.
Kannst du mir etwas von eurem Stammes-Gewächshaus geben?Tu peux en avoir de ta plantation ?
Das hier hat irgendjemand im Gewächshaus verloren.Ça a été perdu dans la serre, cette nuit.
Soll Caputo nochmal dein Gewächshaus durchsuchen?Tu veux le détective Caputo dans ta serre ?
Du hast das Geld für das Gewächshaus vorgeschossen.Tu as trouvé l'argent pour la plantation.
In einem Gewächshaus kann ich auch Rosen erhalten.Je peux faire pousser des roses sous serre.
Das Gewächshaus ist magisch um diese Jahreszeit.La serre est magique à cette période de l'année.
Wir würden alle tot in einem leeren Gewächshaus liegen.Nous serions tous morts dans une serre vide.
Alle brauchen, was in dem Gewächshaus ist.Tous ces gens ont besoin de ce qui se trouve dans la serre.
Carlos hatte seine Frau unter seinem Gewächshaus begraben.carlos avait enterré sa femme dans sa serre.
Gehen wir ins Gewächshaus und ich erwecke Zoe zum Leben.Allons à la serre et je ramènerai Zoe à la vie.
Auf uns wartet was Nicht-pflanzliches im Gewächshaus.Faut s'occuper d'un problème non végétal dans la serre.
Der Schlüssel gehörte zur Tür vom Gewächshaus unserer Schule.La clé ouvrait la porte de la serre de l'école.
Weißt du noch, als ich dich im Gewächshaus gefunden habe?Tu te souviens quand je t'ai trouvée dans la serre ?
Ich erinnere mich genau, ich näherte mich dem Gewächshaus.Je me souviens bien que j'arrivais près de la serre.
Wie kam Ihr Schloss auf den Hof vor dem Gewächshaus?Comment votre cadenas s'est-il retrouvé près de la serre ?
Du wirst durch die Öffnung dort in das Gewächshaus da gehen.Vous allez entrer dans cette serre par ce trou, là-bas.
Aus der alten Mühle will ich mal ein Gewächshaus machen.Un jour, je démolirai le vieux moulin pour en planter d'autres.
Ich könnte jederzeit das Gewächshaus in eine richtige Scheune umbauen.On peut toujours transformer le garage en grange.
Also, holen wir eine ins Gewächshaus und sehen, was wir tun können.Emportons-en une dans la serre et voyons ce qu'on peut faire.
Sie haben wohl vergessen, wie ich Sie bei den Northbrooks ins Gewächshaus zog.Vous oubliez notre escapade dans la véranda des Northbrook.
Diese Ökokids mit Kornpostanlage hatten ein riesiges Marihuana-Gewächshaus.C'était juste une couverture pour faire pousser de la marijuana.
Es ist ein Familienerbstück, gefüllt mit Tanniswurzel aus meinem Gewächshaus.C'est un bijou de famille rempli de tannin venant de ma serre.
Deine Bienen werden mehr als genug Platz in diesem alten Gewächshaus haben.Tes abeilles pourraient avoir de la place dans cette vielle serre.
Du musst die Mädchen morgen ins Gewächshaus bringen... zur Abendessenszeit.Fais venir toutes les filles à la serre demain... à l'heure du souper.
Ich dachte immer, Wesley wurde in 'nem Gewächshaus für Lackaffen gezüchtet.J'ai toujours pensé que Wesley avait grandi dans une espèce de serre pour dandy.
Das blinde Gewächshaus in Kew Gardens und das schiefe Grab auf dem Friedhof Hampstead.La serre de Kew Gardens et la tombe penchée du cimetière d'Hampstead.
Ja, er wohnt in einem Gewächshaus, seit er den Job auf der Fähre verloren hat.Oui, il a emménagé dans une serre après avoir perdu son travail sur le ferry.
Ich soll dich heute Abend zum Gewächshaus bringen, sie wollen dir alles erklären.Que je devais t'emmener dans la serre ce soir et qu'ils t'expliqueraient tout.
Dazu müssten wir aber durch Garten und Gewächshaus, was wir vermeiden wollten.Bien sûr, ça signifie traverser le jardin et la serre, ce qu'on a essayé d'éviter.
Wie wäre es, wenn wir uns den alten Garten vornehmen und ins Gewächshaus einbrechen?Et si on fouillait dans l'ancien jardin et qu'on s'introduisait dans la serre ?
Ich habe Robert angewiesen, den Strom vom Gewächshaus auf ein Viertel runterzufahren.J'ai demandé à Robert de réduire la puissance de la serre à un quart du nominal.
Keine Spur von etwas, das am Leben ist, nicht einmal ein Samen im Gewächshaus.Aucune trace de quelque matière vivante que ce soit, pas même une graine dans leur stock.
Sie hat auch eine SMS von Nicole gesehen, in der sie bat, sie schnell am Gewächshaus zu treffen.Elle a vu un SMS de Nicole disant de la rejoindre à la serre au plus vite.
Gewächshaus im All Vier andere Crew-Mitglieder hatten Probleme mit Launen, Emotionen, Impulsivität und Schlaflosigkeit.Les quatre autres membres ont eu des problèmes d'humeur, d'émotions, d'impulsivité, d'insomnies.
Wir haben acht Stunden bis die wieder unters Licht müssen, das sind acht Stunden um alles abzubauen, ein neues Gewächshaus zu finden und es wieder aufzubauen.On a 8h jusqu'à ce qu'elles doivent retourner sous la lumière, Ca fait 8h pour tout défaire, trouver une nouvelle baraque et tout remonter.
* Source: OpenSubtitles