Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Gleichberechtigung?"Egaux"?
Gleichberechtigung.L'égalité des droits.
Gleichberechtigung?L'égalité des femmes ?
- Gleichberechtigung.L'égalité de traitement.
Weiße Gleichberechtigung!- L'égalité blanche!
GLEICHBERECHTIGUNG ODER TODL'ÉGALITÉ OU LA MORT
Das ist Gleichberechtigung.C'est le droit à l'égalité.
Ich will Gleichberechtigung.Je veux être traité en égal.
Sie wollen Gleichberechtigung.C'est un truc de féministe.
Man nennt es Gleichberechtigung.Parité, mon cher, parité.
Bei mir herrscht Gleichberechtigung.Pas de discrimination.
- Das ist Gleichberechtigung.- C'est l'egalite homme-femme.
Wo ist da die Gleichberechtigung?Où est l'égalité là-dedans ?
Für die Gleichberechtigung aller!Pour rendre les hommes égaux!
Ein Sieg für die Gleichberechtigung?Une victoire pour l'égalité ?
Nie was von Gleichberechtigung gehört?Susan Faludi est au courant ?
- Es geht nur mit Gleichberechtigung.- Ça ne peut marcher qu'a égalité.
Die Gleichberechtigung bringt uns um.Cette histoire d'égalité nous détruit.
Seid ihr nicht für Gleichberechtigung und all das?Vous été pas pour la parité ?
Willkommen im Zeitalter der Gleichberechtigung.Bienvenue à l'époque de l'égalité.
Glauben Sie an die Gleichberechtigung von Frauen?Croyez-vous aux droits de la femme ?
Ich glaube an die Gleichberechtigung für Weibliche.Je suis pour l'égalité des droits.
Meinen Sie etwa Gleichberechtigung für Weibliche?L'égalité des droits pour les femelles ?
Im Mistgeschäft herrscht Gleichberechtigung.On n'est pas chauvin quand il s'agit de fumier.
Du erwartest Gleichberechtigung UND Höflichkeit?Vous espérez avoir l'égalité ET la galanterie ?
Es gibt ja schließlich so etwas wie Gleichberechtigung.Columbus a une super équipe de football.
Gloria hat ein Buch über Gleichberechtigung gelesen.Gloria lit un livre sur les femmes libérées.
Die Gleichberechtigung ist endlich in New York angekommen.L'égalité est enfin arrivé à New-York.
Aber im Film kämpft er für Gleichberechtigung.Mais dans ses films il lutte pour l'égalité des droits.
Du bist für Gleichberechtigung, das ist jetzt klar.Tu es un type bien qui donne sa chance aux autres.
"Sterling Cooper, ein Arbeitgeber der Gleichberechtigung.""Sterling Cooper, l'employeur de la parité."
Frei, in Gleichberechtigung und Würde zu leben?Libres de vivre notre vie dans l'égalité et la dignité?
Das ist eine neue Definition der Gleichberechtigung.C'est peut-être une nouvelle définition d'égalité.
Aber ich bin ein Polizist der Gleichberechtigung.Mais je suis un flic qui est pour l'égalité des chances.
Die Arbeiter der Kolonie verdienen die Gleichberechtigung.Les ouvriers de la Colonie ont droit à l'égalité.
Frank Underwood versteht die Notwendigkeit der Gleichberechtigung.Frank Underwood comprend ce besoin d'égalité.
Erzählen Sie mir von der Liga für die Gleichberechtigung der Tiere.Parlez-moi de cette Ligue pour l'égalité des animaux.
Das vor uns liegende Problem ist Unabhängigkeit, nicht Gleichberechtigung.La question est l'indépendance et non l'émancipation.
Ich soll glauben, eine Maske gibt den Troglyten Gleichberechtigung?Vous voudriez me faire croire qu'un masque les rendrait plus intelligents?
Ist es nicht das Ziel der modernen Gesellschaft Gleichberechtigung zu fördern?N'est-ce pas le but de la société moderne de maintenir une égalité ?
Das Thema der Gleichberechtigung von schwarzen Amerikanern ist so ein Thema.La question de l'égalité des droits pour les Noirs américains est de celles-là.
Haben Sie den traurigen Fortschritt der Gleichberechtigung in diesem Land gesehen?Avez-vous suivi le triste progrès, de l'égalité des droits dans ce pays ?
Unsere Generation hat die alte Rollenverteilung abgeschafft und zu Gleichberechtigung bei Paaren geführt.Notre generation a mis a terre le couple a l'ancienne et introduit la notion de parite domestique.
Als die Vampire aus ihren Särgen kamen, demonstrierte ich mit meiner großen Schwester Amber für deren Gleichberechtigung.Quand les vampires sont sortis de leur cercueil, j'ai milité avec ma grande sœur Amber jusqu'en mars pour l'égalité avec nous.
Es dauerte Jahrhunderte, die Schäden von Captain Janeway gutzumachen, und der Kampf der Kyrianer um Gleichberechtigung ist nicht vorbei.Il a fallu deux siècles pour réparer le mal fait par le capitaine Janeway et la lutte kyrienne pour l'égalité est loin d'être finie.
{\cHFF00FF}und es gibt viel väterlicher Abwesenheit {\cHFF00FF}mangelhafter teilhabe von Vätern {\cHFF00FF}plötzlich Gleichberechtigung {\cHFF00FF}als Väter fordern.et il y a beaucoup d'absence paternelle, un manque de participation des pères, parmi lesquels, je pense, une fois que le divorce est prononce, veulent soudainement l'égalité en tant que père.
* Source: OpenSubtitles