Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Gymnasium.Collège.
Gymnasium?Niveau junior ?
- Das Gymnasium?Le lycée ?
Das Gymnasium.La Latin School.
Cooledge GymnasiumLycée Cooledge
- Seit dem Gymnasium.Depuis le lycée.
Wo ist das Gymnasium?Où est le lycée ?
Zwei Jahre am Gymnasium.2 ans d'études.
Ich geh aufs Gymnasium.Je suis au lycée.
Es war auf dem Gymnasium.C'était le lycée.
Welches Gymnasium?- T'es dans quel lycée ?
Gymnasium in Ingolstadt.Lycée: Ingolstadt.
- Im Pisacane-Gymnasium.- Au lycée Pizacar.
Bist du mit dem Gymnasium?Vous êtes au lycée ?
- Nach dem Gymnasium.- Après le lycée, ou par là.
Sie wechselt gerade zum Gymnasium.Elle rentre au lycée.
Wir waren zusammen am Gymnasium.On a été au lycée ensemble.
Als ich auf dem Gymnasium war...Lorsque j'etais au college...
Es ist ein Gymnasium in Montauban.-C'est un collège de Montauban.
Also, was sie tun in einem Gymnasium?- Que faisait-elle au lycée ?
Ich hatte Italienisch im Gymnasium.J'ai fait de l'italien au lycée.
- In dem Gymnasium da arbeite ich.- C'est le lycée où je travaille.
Das Gymnasium ist bereits voll.Au lycée, ils sont plus que complets.
- Sind wir hier auf dem Gymnasium?- Vous me prenez pour une lycéenne?
- Lernen Sie Griechisch am Gymnasium?- Faites-vous du grec, au lycée ?
Immer mal wieder seit dem Gymnasium.Par intermittence depuis le lycée.
Sie ging auf das Klaus-Kohl-Gymnasium.Elle est allée au Klaus College.
Er geht auf's Gymnasium und fährt Mofa.C'est peut-être ce qu'il te faut.
Ein alter Schuldkamerad vom Gymnasium.C'est un ancien camarade du lycée.
Das ist neben dem Gymnasium.C'est dans le batiment juste a cote du lycee.
Nein, du kommst auf ein Gymnasium in Paris.Non, tu seras externe au lycée.
Ich besuchte das Gymnasium in Nakano...Je suis diplômée du collège de Nakano...
Wir waren auf dem Gymnasium 1 Jahr zusammen.On etait au lycee, et ca a dure 1 an.
So kann Laurent dort aufs Gymnasium gehen.Comme ça, Laurent pourra aller au lycée.
Grundschule, Kommunion, Gymnasium, Uni.écolière, communiante, lycéenne, étudiante.
Aber sind das da Ihre Hefte vom Gymnasium?Μais là, ce sont vos cahiers du lycée ?
Abschluss am Shizuoka-Gymnasium, Beruf:Diplômée de l'école de Shizuoka, Profession :
Er zog weg, als wir aufs Gymnasium kamen.Il a déménagé quand on est entrés au lycée.
Doktor Sasahara, Ärztin am Gymnasium Kurenai.Docteur Sasahara, MD, au lycée Kurenai.
Geehrte Freunde, es war einmal am Gymnasium...Chers amis, il y a longtemps, au lycée...
Du bist nicht zufällig auf das Nord Gymnasium gegangen?Tu n'étais pas au lycée du nord ?
Annie war im Gymnasium, als wir es kauften.Annie était écolière quand je l'avais achetée.
Genau, Sie waren auch auf dem Bertholet Gymnasium.Ah oui, vous étiez au lycée Berthollet.
Das Gymnasium ist schon eine Stufe höher.Puis le lycée, c'est quand même un cran au-dessus.
Meinst du, ich geh gern allein ins Gymnasium?Moi, j'ai le moral, de retourner seul au lycée ?
Und dann fliegst du auch noch vom Gymnasium.T'as quand même réussi à te faire virer du lycée.
Deine Mutterwar Vorsitzende einer Organisation am Gymnasium.Ta mère présidait la cellule du lycée.
Gymnasium, High School, ich war ihre Trauzeugin.Ecole primaire, lycée, j'étais sa demoiselle d'honneur.
Als ich im Gymnasium war, hatte ich so einen Afro-Look.Quand j'étais au lycée, j'avais une afro énorme.
Die hab' ich von 'nem Freund, der unterrichtet am Gymnasium.J'ai eu ça par un ami qui enseigne au lycée.
Dann kamen die Russen, deshalb im Gymnasium Russisch.Puis les Russes sont arrivés, alors, au lycée, le russe.
Im Juli hast du die Aufnahmeprüfung fürs Gymnasium.En juillet, tu as l'examen des bourses pour entrer au lycée.
Gymnastik-Lehrer am örtlichen Gymnasium und Varsity Baseball-Trainer.Prof d'éducation physique au lycée du coin.
Ich habe die Anmeldebögen für's Gymnasium vergessen.J'ai complètement zappé mon dossier d'inscription pour le lycée.
Du solltest auf ein Gymnasium gehen, das auf Musik spezialisiert ist.Je crois que tu devrais aller à l'école de music Jr.
In Valérie war ich schon auf dem Gymnasium in Clermont verliebt.Valérie, j'étais déjà amoureux d'elle au lycée, à Clermont.
Ich glaube, Sie sendeten uns Wildens Zeugnisse aus dem Gymnasium.Je crois qu'ils nous ont envoyés les bulletins scolaires de Wilden.
Er war stolz, der kleine Lehrer, der nie auf dem Gymnasium war.- Il en était fier, lui qui n'avait jamais franchi les portes du lycée.
Ich geh nicht zurück ins Gymnasium, wenn ich nicht fertig bin.Je retournerai pas au lycée, devant ces gamins, si j'écris pas ce livre.
Als er 15 wurde, wurde alles anders, als er in Martigny ins Gymnasium kam.L'annee de ses 15 ans, il a change, lorsqu'il est entre au lycee, a Martigny.
- Darüber sollte man sich weder in der schule des Lebens, noch in einem Gymnasium wundern.- II ne faut pas s'en étonner, ni à I'école de Ia vie, ni dans un lycée.
-Sie irren, mein Fräulein. Ich bin Dr. Immanuel Rath. Professor am hiesigen Gymnasium.Vous vous trompez Mlle, je suis Emmanuel Rath... professeur au lycée de la ville.
1965 ging Patrick Gravier auf das Gymnasium, an dem Louis Lacombe Schulleiter war.En 1965, Patrick Gravier, il etait scolarise au lycee dont Louis Lacombe etait le proviseur.
Aber merk dir: das ist keine gewöhnliche Schule, sondern ein Kaiserlich- Königliches Gymnasium.Mais rappelle-toi, c'est pas une école ordinaire, mais la Royale-Impériale Ecole Supérieure.
In einem Gymnasium, dessen Schülerschaft sozial so heterogen ist, ist die Uniform durchaus ein gewagtes Zeichen.*Pour tous les élèves dans un lycée *où la population est aussi *hétérogène socialement, l'uniforme *est un symbole audacieux.
Hermännchen, den Jüngsten, hat sie, wie er älter war, nach Simmern aufs Gymnasium getan, damit er als Erster der Familie studiert.Voici Hermannchen, le cadet, Elle l'a inscrit au lycée de Simmern, afin de bien le préparer aux études supérieures.
Als er klein war, kümmerte sich eine Haushälterin um ihn, aber als er aufs Gymnasium kam, kochte er allein, schloss die Tür allein ab und ging allein zu Bett.Dès son plus jeune âge, une aide ménagère s'occupait de lui, et dès l'école primaire, il cuisinait seul, fermait la porte à clé seul et allait se coucher seul.
Nun, Robbie, der Sohn unserer Putzfrau, dessen Vater vor 20 Jahren Adieu gesagt hat, erhält ein Stipendium fürs Gymnasium, der Alte Herr finanziert ihm Cambridge;Tu vois, Robbie, le fils de la femme de ménage, son père a mis les voiles il y a 20 ans, il obtient une bourse et étudie près d'ici, le patriarche lui offre Cambridge,
* Source: OpenSubtitles