Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
HINTERGRUND:Scénario :
Hintergrund.Arrière plan.
Hintergrund.Arrière-plan.
Hintergrund?Antécédents ?
[Hintergrund] Mama!Maman !
- Hintergrund?- Mon milieu?
-Hintergrund.- Arrière-plan.
- Hintergrund.- D'où il vient.
- Hintergrund?- Les antécédents ?
- Im Hintergrund.En arrière-plan.
Im Hintergrund?A l'arrière-plan ?
Im Hintergrund.Juste derrière eux.
Ein wenig Hintergrund.Mise en scène.
Hier, im Hintergrund.Là, à l'arrière.
Der rote Hintergrund.Le champ de rouge.
Und Hintergrund-Action!La figu, action !
Der Mann im HintergrundMorts programmées
Nein, im Hintergrund.Non, l'arrière-plan.
Halt dich im Hintergrund.Reste à l'écart.
- Und Hintergrund-Action!La figu, action !
Ähnlicher Hintergrund.Historique similaire.
Bleiben Sie im Hintergrund.Restez derrière.
Bleib im Hintergrund.Surtout pas de vagues.
- Wie ist sein Hintergrund?- Son Histoire ?
Familiärer Hintergrund?Vous êtes d'origine ?
- Wer ist denn im Hintergrund?- Qui est là ?
Wie ist der Hintergrund?C'est quoi, le plan?
Ich stand im Hintergrund.J'étais en retrait.
Wie lautet sein Hintergrund?Ses antécédents ?
Meistens im Hintergrund.Comme accompagnateur.
- Ich bleibe im Hintergrund.Je reste discret.
Hintergrund bereithalten.Deko, c'est parfait.
Der Hintergrund ist schwarz.Sur l'écran noir.
- Und Ihr Hintergrund ist?Toi, tu viens d'où ?
Ich war im Hintergrund.J'étais en arrière-plan.
- Wer redet da im Hintergrund?À qui tu parles ?
Ich höre Lärm im Hintergrund.J'entends du bruit.
Und bleibt im Hintergrund.Et il reste invisible.
Den Hintergrund des Vaters.Enquêter sur le père.
Verschwommener Hintergrund.Un arrière-plan flou.
Aber was ist ihr Hintergrund?D'où ils viennent ?
Es läuft nur im Hintergrund.C'est juste en fond.
Was ist Ihr Hintergrund?D'où cela vous vient-il?
Achten Sie auf den Hintergrund.Regardez le fond.
Die Blonde im Hintergrund?La blonde à l'arrière ?
- Ich war im Hintergrund.J'étais en arrière plan.
- Der Sprecher im Hintergrund.- Le Bruit de fond.
- Er bleibt im Hintergrund.- Il restera derrière.
-Ja, im Hintergrund.- Oui, des partenaires muets.
Behalten wir den im Hintergrund.On peut l'oublier.
Wie ist sein Hintergrund?Quel est son historique ?
Was ist dein Hintergrund?- Quelle ton expérience ?
Wir bleiben im Hintergrund.On sera à l'arrière-plan.
Er bleibt im Hintergrund.Mais il ne se découvre pas.
Das Supermodel im Hintergrund.- Le mannequin au fond.
-lhren Hintergrund, Kate.- Je veux son dossier, Kate.
Ich halte mich im Hintergrund.Je mène une vie rangée.
Amelie bleibt im Hintergrund.Amelie reste en retrait.
Denkbar besten Hintergrund.La meilleure des cachettes.
Was ist der Hintergrund?Quel en est le point central ?
- Und ihr Hintergrund?- Elle faisait quoi dans la vie?
Da im Hintergrund sitzt John.John est à l'arrière-plan.
- Ich bleibe im Hintergrund.- Je reste en arrière-plan.
Okay, Hintergrund aktivieren.Mettons en place le décor.
Was hat er für einen Hintergrund?C'est qui, sa famille ?
So was ihr Hintergrund ist?Donc quelle est votre origine?
- Die Leute sind im Hintergrund?- Tu les prends en fond ?
Jetzt das Boot im Hintergrund.Zoome sur Cutler et Slovak.
Was hör ich denn da im Hintergrund?C'est quoi, ce bruit ?
Er hat keinen kriminellen Hintergrund.Ça me rend nerveux.
- Im Hintergrund, ganz rechts.- Il est au fond, à droite.
Mit der Leiche im Hintergrund.Le corps est dans le jardin.
Da ist etwas im Hintergrund.Il y a quelque chose derrière.
Nein, im Hintergrund, genau hier.Non, en arrière-plan, là.
Er bleibt immer im Hintergrund.Il est sacrément invisible.
Chambers 'Hintergrund ist Informatik.c'est l'informatique.
Im Hintergrund: Das ist ja Tad Hamilton.Mais si, c'est lui.
Halt dich im Hintergrund.- Fais-toi discret, reste au fond.
- Das ist kein Hintergrund.- Ce ne sont pas des antécédents.
- Mit dem Kapitol im Hintergrund.- Prenez aussi le Capitole.
- Ihr Hintergrund ist einzigartig.Votre parcours est unique.
Machen Sie den Hintergrund fertig.Apportez la toile de fond.
Sie wären ganz im Hintergrund.Vous resterez en eau profonde.
Achte auf die Pflanzen im Hintergrund.Les plantes, derrière.
Sehen Sie, dort im Hintergrund?Vous voyez à l'arrière-plan ?
Guter neutraler Hintergrund.Fond neutre pour l'arrière-plan.
- Vor dem Hintergrund des Mordes.Qui s'appuie sur le meurtre.
- Ich stehe nicht im Hintergrund.- Je reste pas dans le fond.
- Immer im Hintergrund.- Il faut toujours demeurer aux aguets.
Wir brauchen den grauen Hintergrund.Il nous faut ce fond gris.
Sie können es im Hintergrund sehen.Vous la voyez derrière moi.
Ich liefere den Hintergrund.Je peux vous donner l'arrière-plan.
Ich halte mich im Hintergrund.Je ferais, euh, juste profil bas.
Es geht nur um den Hintergrund, Sarge.Ça va plus loin, sergent.
Ich habe Landry im Hintergrund.J'ai les déclarations de Landry.
Ihr habt den gleichen Hintergrund.Vous avez des points communs.
- Sogar etwas Pflaume im Hintergrund.- Même un fond de pruneau.
Was ist das für ein Lärm in Hintergrund?C'est quoi ces bruits ?
Etwas zum Hintergrund des Anwesens.Quelques infos sur le manoir.
Das ist Dmitry im Hintergrund.Il y a Dmitry dans l'arrière-plan.
* Source: OpenSubtitles