Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Hysterie?L'hystérie?
Die Hysterie.L'hystérie.
H steht für Hysterie.H comme hystérie.
- Liberale Hysterie.Hystérie libérale.
- Ein Anflug von Hysterie.Une note d'hystérie.
Ich glaube, es ist Hysterie.Elle est hystérique.
- Hysterie verursacht...Les causes de l'hystérie...
Ich glaube, es ist Hysterie.""Elle est hystérique."
Schluss mit der Hysterie, Fähnrich.Calmez-vous aspirant.
- Klingt nach Hysterie.Ah, ça ressemble à de l'hystérie.
Ja, mit der gewöhnlichen Hysterie.- Toujours sur les nerfs.
- Ich fühl die Hysterie aufsteigen.- Je commence à flipper.
Es war keine weibliche Hysterie.Ce n'était pas de l'hystérie.
Es gab eine regelrechte Hysterie.On nageait en pleine hystérie.
Also kein Grund zur Hysterie.Je ne veux pas que vous dramatisiez.
Und mit der Hysterie bei Kindern.Et les cas d'enfants hystériques.
Schulbeispiel für weibliche Hysterie.Un parfait exemple d'hystérie.
Ich kann diese Hysterie nicht erlauben.je veux pas de crise d'hystérie.
Die Autorämpelei, Babée, die Hysterie...Le stock-car, Babée, l'hystérie...
Sie erfinden Krankheiten, wie Hysterie.Ils inventent des maladies comme l'hystérie.
Sie hat ihre Hysterie, ich meine Religion.Elle a son hystérie et moi mon catholicisme.
Aber wir müssen gegen die heutige Hysterie ankämpfen.Mais nous combattons l'hystérie actuelle.
Behalten Sie Ihre Hysterie für sich und beeilen Sie sich.- Fais ton numéro plus tard et dépêche.
Aber manchmal beschwor man diese Hysterie herauf.Mais on avait parfois besoin de cette hystérie.
Es handelt sich wohl eher um kollektive Hysterie.Nous sommes face à un cas d'hystérie collective.
Eine Form von Hysterie mit den Symptomen von Körperlähmung.Ça ressemble à une paralysie sans l'être.
Kein "Wow, wie machen Sie das?" Oder ein Hauch von Hysterie?Pas de : "Comment il fait ca ?" Pas de cri ?
Aber bis jetzt sah ich ihn noch nie rot vor Hysterie.Mais je ne l'avais jamais vu à ce point hystérique.
Er ist ein Spezialist für Hysterie, eine echte Koryphäe sogar.Cette fille a l'air si triste, pas méchante.
EMOTIONSBESTIMMUNG STRESS, ANGST, ANSPANNUNG, HYSTERIEInterprétation Émotions Nerveux, Effrayé, Hystérique
"Ja, wie ich dachte; ihre Tochter leidet an Hysterie.""oui, il est clair que votre fille souffre d'hystérie."
Letztes Jahr hatten wir in unserer Straße eine ähnliche Hysterie.Nous avons vécu la même chose l'année dernière.
Bei der momentanen Hysterie ist mit 8-10 Jahren zu rechnen.Vu l'hystérie actuelle, il faut compter sur 8 à 10 ans.
Im Sommer 1922 näherte sich das Tempo der Stadt der Hysterie.Cet été-là, en 1922, le rythme de la ville frisait l'hystérie.
Ihr scheint beide an einer schwachen Form von Hysterie zu leiden.Il semblerait que vous souffriez d'une légère forme d'hystérie.
Jeannes Verhaftung heizte die Hysterie um die Collier-Verschwörung weiter an.L 'arrestation de Jeanne accentua l'hystérie entourant l'affaire.
So viel Hysterie, dabei war er keine 10 Meter von hier bestens aufgehoben.Toute cette hystérie quand il était sain et sauf à six mètres d'ici.
Wenn Sie zu oft lächeln, sind Sie wahnhaft oder unterdrücken ihre Hysterie.Si on sourit trop, c'est qu'on délire ou qu'on étouffe son hystérie.
Die unerklärliche Störung und die resultierende Hysterie sind unglaublich.Ce phénomène inexpliqué et l'hystérie qu'il provoque sont incroyables.
Deine Mutter ist nicht die einzige Person, die der Anthrax-Hysterie unterliegt.Votre mère n'est pas la seule à succomber à l'hystérie collective.
Eine Panik brach aus, und zwölf der Ärzte wurden wegen Hysterie behandelt.Pris de panique, douze d'entre eux ont été soignés pour cause d'hystérie.
Das schürt Panik und Hysterie, und offen gestanden, ist das schlecht fürs Geschäft.Ca crée la panique et l'hystérie, et c'est mauvais pour les affaires.
Wenn die Hysterie die Unis erreicht, sollte man die Karriere hinschmeißen.Quand l'hystérie atteint l'université, il est temps de mettre fin à sa carrière.
Frank, nicht zu erwähnen von der Bootsladung Hysterie während der Ferienzeit.Franck, il ne faut pas oublier l'hystérie créée pendant ces fêtes de fin d'année.
Sie sind nur Lügengeschichten, die Einschaltquoten steigern und Hysterie verursachen sollen.Elles ont été inventées pour booster l'audimat et causer l'hystérie.
Dieses Thanksgiving: Kein Schreien, keine Hysterie, vor allem weil Großvater nicht hier ist.Et en ce Thanksgiving, pas d'engueulade ni de crise, vu l'absence de papi.
Eine an Hysterie leidende Person zeigt immer irgendwelche künstlichen Eigenheiten.Une personne affligée d'hystérie affiche toujours des manières artificielles, forcées.
Diese ganze Hysterie, nur wegen eines impulsiven Kindes und dieser Profi-Dreckschleuder DeWitt.Cette hystérie à cause d'une enfant impulsive et d'un fumier professionnel nommé DeWitt.
Anfangs gab es etwas Hysterie, aber die meisten stimmten zu, die Kinder zuerst zu retten.Les gens ont cédé à l'hystérie, au début, mais la plupart ont accepté de laisser partir les enfants d'abord.
Die Beinahe-Hysterie gegen die Kommunisten in unserem Land gefährdet die Freiheit der anderen Staatsbürger.Un état proche de l'hystérie causé par ces supposés communistes menace la liberté de tous les citoyens.
Wir hielten diese Geschichten für das Produkt einer lebhaften Fantasie oder einer selbst verursachten Hysterie.Nous pensions que ces histoires étaient le fruit d'imaginations débordantes ou de moments d'hystérie.
Die Angst und Hysterie der Stadt, während des Krieges und wie das bestimmte Schriftsteller dieser Zeit beeinflusste.Les craintes et l'hystérie qui ont suivi la guerre et l'influence que ça a eu sur certains écrivains d'époque.
* Source: OpenSubtitles