Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Inkompetenz.Non.
Inkompetenz.Irresponsable.
- Inkompetenz?- Incompétence?
Deiner Inkompetenz.Ton incapacité.
- Wegen Inkompetenz.- Incompétence.
Diese Inkompetenz!Les incompétents!
- Meine Inkompetenz?- Mon incompétence ?
Unserer Inkompetenz?Notre incompétente ?
Die Inkompetenz in Person.L'incompétence absolue.
Niederschmetternde Inkompetenz?Une incompétence stupéfiante ?
Die Inkompetenz ihrer Verwalter.L'incompétence de ses gérants.
Inkompetenz in ihrer gröbsten Form.Le sommet de l'incompétence.
Eine Story über völlige Inkompetenz.Une incompétence flagrante.
Äußere Zeichen von Inkompetenz.Des signes extérieurs d'incompétence.
Er bezichtigte Sie der Inkompetenz.Il vous a accusée d'incompétence.
Mein Grenzwert für Inkompetenz.Mon seuil de tolérance à l'incompétence.
Bin ich Schuld an Ihrer Inkompetenz?Vous me reprochez votre incompétence ?
Es hatte nichts mit Inkompetenz zu tun?Rien à voir avec de l'incompétence ?
Dieser Ort ist ein Tempel der Inkompetenz.C'est le temple de l'incompétence.
Aber sie neigen eher zu Inkompetenz.Mais ils sont meilleurs en incompétence.
Für Inkompetenz fehlt mir die Zeit!Je n'ai pas le temps pour l'incompétence !
Ist Hadar wegen eurer Inkompetenz tot.Hadar est mort à cause de votre incompétence.
Glauben Sie, Katrina war Inkompetenz?Tu penses que Katrina c'était de l'incompétence ?
Wir können uns auch Inkompetenz nicht leisten.Nous ne pouvons nous permettre l'incompétence.
Können wir woanders über meine Inkompetenz reden?On peut discuter de mon incompétence ailleurs ?
Ich reagiere recht heftig auf Inkompetenz.J'ai tendance à réagir violemment face aux incompétents.
Inkompetenz ist die schlimmste Form der Korruption.L'incompétence est la pire forme de corruption.
Er hat einfach Vorteil aus Ihrer Inkompetenz gezogen.Il a simplement profité de votre incompétence.
Ihre Firma hat große Inkompetenz an den Tag gelegt.Votre agence a fait preuve d'incompétence grave.
Es war seine Idee, dich wegen Inkompetenz zu feuern.C'est lui qui a voulu te virer pour incompétence.
Ich bin bei höherem gescheitert, wegen meiner Inkompetenz.J'ai échoué à la mesure de mon incompétence.
Und meine Steuergelder bezahlen Ihre Inkompetenz.Et de penser que mes taxes paient votre incompétence.
Es geht schon los mit der Inkompetenz unserer Ärzte.À commencer par l'incompétence notoire des médecins.
General Tanz verwendete das Wort "Inkompetenz".Je cite le mot employé par le général Tanz: "incompétence".
Aber es war polizeiliche Inkompetenz, die sie getötet hat.Mais c'est l'incompétence de la police qui l'a tuée.
Die Details lhrer Inkompetenz interessieren mich nicht.Les détails de votre incompétence ne m'intéressent pas.
Das Schiff ist gesichert, aber Mortas Inkompetenz...On tient le vaisseau, DaiMon, mais l'incompétence de Morta...
Zu solcher Inkompetenz sind Sie gar nicht fähig, Mr La Forge!Ça ne vous ressemble pas, un tel niveau d'incompétence!
Ich entschuldige mich für ihre Inkompetenz und auch für meine.Je m'excuse de leur incompétence et aussi de la mienne.
Die Inkompetenz von dem Mann hat gerade einen Jungen getötet.L'incompétence de cet homme vient juste de tuer un enfant.
Unsere Inkompetenz verkauften wir als Ihre Unerfahrenheit.On mettait notre incompétence sur le dos de ton inexpérience.
43 Hirogen starben wegen Ihrer Inkompetenz und Feigheit.Votre incompétence et votre lâcheté ont coûté la vie à 43 Hirogens.
Ich versuche nur mit der Inkompetenz hier klarzukommen.Je ne fais que faire face à l'incompétence qui règne ici, c'est tout.
Denn er scheint hier das Opfer der Inkompetenz des LAPD zu sein.Il est la victime de l'incompétence de la police de Los Angeles.
Wegen Ihrer Inkompetenz war ich 5 Monate von meinem Bruder getrennt.À cause de vous, j'ai été séparé de mon frère pendant 5 mois.
Klingt für mich wie eine einfache Ausrede, um Inkompetenz zu verteidigen.Ça me parait être un moyen facile pour défendre l'incompétence.
Ist es Ihre Absicht, mich zu ruinieren, oder ist das reine Inkompetenz?Essayez-vous de me ruiner ou est-ce simplement de l'incompétence ?
Auch unter ihm war die Sicherheit von der Spitze her von Inkompetenz durchzogen.La sécurité sous son mandat était aussi criblée d'incompétences.
Der Denker sollte von deinem Ungehorsam und deiner Inkompetenz wissen.Le Chef devra être avisé de votre insubordination et de votre incompétence.
Wissen Sie, wie viel Ihre Inkompetenz als Vater meine Familie gekostet hat?Avez-vous une idée de ce que votre incompétence en tant que père me coûte ?
Ich kleide dich, ich ernähre dich, aber deine Inkompetenz treibt mich zur Weißglut.Je t'habille, je te nourris, mais ton incompétence me rend furieux.
Es wird schwierig werden, diese Inkompetenz den Behörden in New York zu erklären.Je vais avoir du mal à expliquer cette lourde incompétence à New York.
Und nun, wegen Ihrer Inkompetenz, hat er Hilfe... 51 neue Kollaborateure.Et maintenant, à cause de votre incompétence, il a aidé... 51 nouveaux collaborateurs.
Unsere Gesellschaft kann auf Dauer mit diesem Grad an Inkompetenz nicht aufrechterhalten werden.Notre société ne pourrait être maintenue par ce type d'incompétence.
Weißt du, Lydia, irgendwann wird sich diese Inkompetenz auf deinen Ruf auswirken.Vous savez, Lydia, il peut arriver que son incompétence vous porte un jour préjudice.
Mr. Mellon, sprechen wir über Inkompetenz im Justizministerium oder über Korruption?M. Mellon, le département de la Justice est-il incompétent ou totalement corrompu ?
Zuerst, ihre eigene Inkompetenz verursachte bei meinem Mandanten ausgedehnte Schmerzen und Leiden.D'abord leur propre incompétence a causé à mon patient une longue souffrance.
Diese dämlichen Idioten, die uns abgesetzt haben, wurden ihrerseits gefeuert, wegen Inkompetenz.Les crétins qui nous ont fait ça ont été renvoyés à leur tour pour incompétence.
Wenn Sie deren bester Mann sind, werden sie eher versuchen, Ihre Inkompetenz zu vertuschen.Si vous êtes leur meilleur agent, ils essaieront plutôt de couvrir votre incompétence.
Sogar die Männer die euch bewachen, sollen sie des Betruges oder der Inkompetenz schuldig sein.Même les hommes qui vous gardent, peuvent être coupables de tromperie ou incompétence.
"Die Gleichgültigkeit von Paris, die Inkompetenz des Militärs, die Trägheit der Algerier."L'indifférence de la métropole", "L'incompétence des militaires", "La paresse des indigènes".
Das Bundesamt der Inkompetenz schließt das Buch mit dem falschen Kerl während wir reden.Le bureau fédéral de l'incompétence, est proche de coffrer le mauvais type au moment où on parle.
Vielleicht etwas in den Vorhersagen des Orakels, die ich wegen Inkompetenz übersehen habe.Peut-être quelque chose que j'ai manqué dans les prédictions de l'Oracle à cause de mon incompétence.
Sie könnten versuchen zu leugnen, aber im besten Fall wären Sie wegen Inkompetenz dran.Vous pourrez toujours nier, mais l'argument ne portera guère et au mieux, vous serez accusé ïincompétence.
Die Schuld an dem Unfall, dem William zum Opfer gefallen ist, trägt Brodeck mit seiner Inkompetenz.L'accident regrettable dont a été victime William est dû à l'incompétence de Brodeck et de son équipe.
Ich gebe der todlangweiligen Inkompetenz die Schuld, aber mit dem Finger auf jemanden zu zeigen, wird nicht helfen.Je blâme l'incompétence abrutissante, mais montrer du doigt n'est pas ce qui va m'aider.
Aber Sie haben aufgrund meiner Inkompetenz geheime Geräte gesehen, die wesentlich für die Sicherheit dieser Nation sind.Mais vous venez de voir du matériel top secret, qui est vital à la sécurité de cette nation.
Die Inkompetenz der Labour-Regierung durch Fehlinformationen und übermäßige Auslagen in blasierter Manier.L'incompétence des travaillistes qui persistent dans la désinformation et la dépense excessive et désinvolte.
Wenn keine schwere Inkompetenz vorliegt oder eine Verweigerung legitimer, definitiver Fakten, sind mir die Hände gebunden.Sans une preuve de faute grave au niveau de la procédure ou un démenti fondé sur des éléments avérés, je ne peux rien faire.
* Source: OpenSubtitles