Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Ein Intensivkurs?Dans une école de bachotage ?
Wie ein endloser Mathe-Intensivkurs.Comme des cours de soutien en maths.
Den 1-Tages-Intensivkurs am Dufresne College.La journée à l'Université Dufresne.
Das wird ein Intensivkurs in Kundenbeziehung.Ce sera un cours accéléré en relations avec la clientèle.
Gebt ihnen einen Intensivkurs auf eurem eigenen Gelände.Je veux que vous leur donniez un cours intensif.
Und damit ist unser dreiwöchiger Intensivkurs beendet.Ainsi s'achève notre cours intensif de trois semaines.
Stell es dir wie einen Intensivkurs in deinem Verstand vor, um genug Informationen zu sammeln, damit wir die einzig wichtige Frage beantworten können.Pensez-y comme un cours intensif dans votre esprit, recueillant juste les informations nécessaires afin de répondre à la seule question qui nous intéresse.
* Source: OpenSubtitles

Mehr:

Intensivkurs, beantworten, damit, damit kannst du abstinken, damit verbunden, einen (kleinen) Schwips haben, einen Abstecher machen, einen Abstimmungssieg erringen, einen Anbiederungsversuch bei jdm unternehmen, einen Anfall bekommen, einen Anwalt nehmen, einen Aufruhr auslösen, Einen Augenblick!, einen ausgeben, einen Aussetzer haben, einen Ausweg suchen, einen Autor übersetzen, einen Bauch ansetzen, einen Bauch bekommen, einen Bauch haben, einen Bauch kriegen, einen Baustopp verordnen, einen Befund erheben, einen Beinamen geben, einen Beschluss fassen, einen Bock schießen, einen Bogen machen, einen Bombenteppich legen, einen Brief unterschlagen, einen Buckel bekommen, einen Eid ablegen, einen Eid leisten, einen Empfang geben, einen Engpass beseitigen, einen Erfolg erzielen, einen fahren lassen, einen Fall schließen, einen Fauxpas begehen, einen Fehler begehen, einen Fehltritt begehen, einen Felsen hochklettern, einen Fluss regulieren, einen Fuchs treiben, einen Gegenstoß führen, einen Gips haben, einen Gipsverband anlegen, einen Graben auffüllen, einen Hänger haben, einen Hasen abbalgen, einen Haufen oder sein Geschäft machen, einen Idioten schimpfen, einen Jungen gebären, einen Knicks machen, einen Kompromiss finden, einen Kopfsprung machen, einen Kopfstand machen, einen Krankenwagen rufen, einen Kranz niederlegen, einen Kuchen backen, einen Kuchen machen, einen Kurs abhalten, einen Lachkrampf bekommen, einen Luftsprung machen, einen Lügner nennen, einen Maulkorb anlegen, einen Meineid leisten, einen Meineid schwören, Einen Moment bitte!, einen Nachholbedarf an etw dat haben, einen oder einem Schüler etw abhören, einen Orgasmus haben, einen PACS abschließen, einen Pik auf jdn haben, einen Platz freihalten, einen Posten belegen, einen Rappel haben, einen Rausch haben, einen Rechtsanwalt nehmen, einen Rekord aufstellen, einen Rekord brechen, einen Rekord halten, einen Richter bestechen, einen Riesenerfolg haben, einen roten Kopf bekommen oder kriegen inf, einen Rückschlag erleiden, einen Rückstand aufholen, einen Rückzieher machen, einen Schlenker machen, einen Schmollmund machen, einen Schnupfen ausbrüten, einen Schock erleiden, einen Schock versetzen, einen Schrei ausstoßen, einen Schritt zulegen, einen Schuss weghaben, einen Seufzer ausstoßen, einen Skandal auslösen, einen Skandal vertuschen, einen Spalt offen, einen Spaziergang machen, einen Sprung bekommen