Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Körperverletzung?Batterie?
Körperverletzung.Agression.
Körperverletzung!Agression !
Körperverletzung.Ooh, fabuleux.
- Körperverletzung.- Agression.
Körperverletzung?Une agression ?
Korperverletzung?Vols à main armée ?
Körperverletzung.Coups et blessures.
Körperverletzung.C'est une agression.
Wegen Körperverletzung.Pour agression.
Körperverletzung, Bill?Agression, Bill ?
Körperverletzung.- Et beaucoup de viols.
Schwere Körperverletzung.Coups et blessures.
- Körperverletzung.- Agression d'un policier.
Das ist Körperverletzung.C'est une agression.
- Körperverletzung. - HANK:Coups et blessures.
Wegen Körperverletzung.Pour coups et blessures.
Einbruch und Körperverletzung.Vol à main armée.
- Schwere Körperverletzung.Attaque à main armée.
Vergewaltigung, Körperverletzung.Viol, agression.
Das ist Körperverletzung.Ça, c'est une agression.
Das wäre Körperverletzung.C'est une voie de fait.
-Körperverletzung.- Agression avec arme mortelle.
Er klagt auf Körperverletzung.Il a porté plainte.
Wegen schwerer Körperverletzung.Pour voie de fait.
Wegen Körperverletzung.Oh, il a attaqué quelqu'un.
Sonst nur als Körperverletzung.Ce qui est bien pire.
- Vergewaltigung, Körperverletzung.- Viol, agression.
Vorsätzliche Körperverletzung.Agression avec intention.
2-mal schwere Körperverletzung.Agression avec violence.
- Körperverletzung.- Vous êtes de la brigade des mœurs.
Diebstahl, Körperverletzung...Vol, coups et blessures...
Schwere Körperverletzung.Agression par coups et blessures.
Raub, schwere Körperverletzung.Voles, agressions aggravées.
Es ist nicht Ihre Körperverletzung.C'est pas ton agression.
Saß 3 Jahre für Körperverletzung.Trois ans pour voies de fait.
'98 schwere Körperverletzung.'98, a battu un gars dans un bar.
1977, bewaffnete Körperverletzung.En 77, attaque à main armée.
"Vorsätzliche Körperverletzung."Coups et blessures volontaires.
Raubüberfälle, Mord, Körperverletzung.Vol, homicide, agression.
Anzeige wegen Körperverletzung.Tu peux être accusé d'agression.
-Ich denke, wegen Körperverletzung.- Coups et blessures je crois.
Einbruch, Körperverletzung, Entführung.Vol, agression, enlèvement.
Eine Anklage wegen Körperverletzung.C'était un procès pour lésions.
Ich verklage dich wegen Körperverletzung!Un procès pour agression !
VERGEHEN: KÖRPERVERLETZUNG URTEIL: 3 JAHRECoups et blessures: 3 ans
Marie, die Anklage wegen Körperverletzung.L'accusation d'agression.
- "Vorsätzlich Körperverletzung."- "Coups et blessures volontaires."
Schwerer Körperverletzung, Erpressung.Coups et blessures, extorsion.
Das ist Entführung und Körperverletzung!Enlèvement et voie de fait !
Er ist vorbestraft wegen Körperverletzung.Il a déjà agressé des gens.
Das ist Angriff mit Körperverletzung.- On parle de coups et blessures.
Einbruch, Körperverletzung, Drogen.Délits mineurs, détention de drogue.
Da haben wir's: Schwere Körperverletzung.Et voilà, voie de fait graves.
Da steht auch Körperverletzung.Il a également été arrêté pour agression.
Es-es geht hier um Körperverletzung.L'agression, c'est un problème grave.
- Mir hat er gesagt, Körperverletzung.Il m'a parlé de coups et blessures.
Dreimal wegen Körperverletzung verhaftet.Arrêté trois fois pour agression.
Dann sitzt er nur für Körperverletzung.Et il ne plonge que pour agression.
Einbruch, Diebstahl und Körperverletzung.Effraction, vol et voies de fait.
Schwere Körperverletzung tätlicher Angriff.Violence aggravée, voie de fait.
Ich hab sie wegen Körperverletzung verhaftet.Serré pour coups et blessures.
- Zurück in deine Zelle, Körperverletzung 9!- Dans ta cellule, Agression 9 !
Oscar wurde wegen Körperverletzung gesucht.Oscar, recherché pour agressions.
Kyle wird wegen Körperverletzung verhaftet.Ils arrêtent Kyle pour agression.
Ich bin Zeugin einer Körperverletzung in...Je suis témoin d'une agression...
Es geht um Einbruch und Körperverletzung.J'ai une effraction avec agression.
Er will sie wegen Körperverletzung anzeigen.Il porte plainte pour agression.
Davis hat zwei Anklagen wegen Körperverletzung.Où quand il l'a battu à mort.
Ich spreche von schwerer Körperverletzung.D'abord, l'humour, puis la musique.
Er hat Sie wegen Körperverletzung angezeigt.Il a porté plainte pour agression.
Vergewaltigung, Körperverletzung, alles Mögliche.Viol, agression, tu l'as dit.
Er sitzt wegen schwerer Körperverletzung.Il est là pour une agression aggravée.
Ihr wurdet wegen Körperverletzung angezeigt.Vous êtes poursuivis pour agression.
Schwere Körperverletzung mit 'nem Stück Holz?Agression qualifiée à la matraque ?
- Gewaltanwendung und Körperverletzung, zweimal.- Coups et blessures, deux fois.
Rosa Escobar, sitzt wegen Körperverletzung.Rosa Escobar, arrêtée pour agression.
Seid Ihr bereit für kaiserliche Körperverletzung?Prêt pour le désordre impérial ?
Ich hatte Körperverletzung oder Einbruch erwartet.Et pas une agression ou un vol.
Gewaltanwendung und Körperverletzung in zwei Fällen.Coups et blessures, deux fois.
Sie werden dich wegen Körperverletzung anzeigen.Ils vont t'emmener pour agression.
Ich könnte wegen Körperverletzung dran sein.Il peut porter plainte pour agression.
Sie verklagen uns wegen der Körperverletzung!Ils nous poursuivent pour agression !
Er wird ein paar Jahre wegen Körperverletzung sitzen.Il va prendre quelques années.
'ne Menge Vorstrafen wegen Körperverletzung.Il a pas mal d'accusations d'agressions.
Betrug, Ladendiebstahl, schwere Körperverletzung.Fraude, larcin, agression qualifiée.
Und wegen der Wache außerdem Körperverletzung.Plus coups et blessures, pour le garde.
Hat wegen schwerer Körperverletzung gesessen.Il a été arrêté pour coups et blessures.
Körperverletzung, Beamtenbeleidigung...Ivresse, coups et blessures, outrage à agent...
Versuchter Mord, vorsätzliche Körperverletzung.pour tentative d'homicide et agression.
Sie verkaufen Einfluss und schwere Körperverletzung.Ils vendent du muscle et du chaos.
Drogenbesitz, Drogenhandel, Körperverletzung.Possession de drogue, revente, agression.
Er ist auf Bewährung wegen Körperverletzung.600 billets par semaine allaient à Shabazz.
Okay, welche Strafe gibt's für Körperverletzung?Quelle est la peine pour une agression ?
Nach drei Jahren für schwere Körperverletzung.après avoir fait trois ans pour agression.
Er saß 15 Monate wegen schwerer Körperverletzung.Il faisait 15 mois pour agression grave.
Auf Körperverletzung statt Vergewaltigung.Ça aurait pu être viol, pas coups et blessures.
Der Fall war ein Prozess wegen Körperverletzung.Le procès traitait d'un litige personnel.
Ich bin Zeugin einer Körperverletzung in fünf...Je suis témoin d'une agression au cinq...
Wegen Drogenbesitz und gefährlicher Körperverletzung.Pour détention et attaque préméditée.
* Source: OpenSubtitles