Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Kindesentführung?Une trêve ?
- Kindesentführung.- Enlèvement d'enfants.
- Das ist Kindesentführung!C'est un enlèvement!
Es geht also um eine Kindesentführung?On a enlevé votre enfant?
Ich war im Bereich Kindesentführung.Oui, à la section spécialisée du FBI.
Glühbirne Len war Zeuge einer Kindesentführung.Il a été témoin d'un enlèvement.
Ich bin ein großer Fan der Kindesentführung.Je suis un grand fan des kidnappings.
Kindesentführung, die in Mord endete.Un enlèvement d'enfant est devenu un meurtre.
Kindesentführung aus einer ganz gewöhnlichen Straße.Enlever des enfants dans une rue si ordinaire.
Ich möchte Bericht einen wahrscheinlichen Kindesentführung.Je veux signaler un enlèvement d'enfant.
Und Du wanderst in den Knast, wegen Kindesentführung.Tu vas en prison pour mise en danger de mineurs.
Meine Damen und Herren, es liegt eine Kindesentführung vor.Mesdames et messieurs, ceci est une alerte AMBER.
Und das Schnelleinsatzteam des FBIs für Kindesentführung ist auf dem Weg.L'équipe d'enlèvement d'enfants est en route.
Es gibt einen Doppelmord mit Kindesentführung in Wichita.Il y a eu un double homicide et un enlèvement d'enfant à Wichita.
Ich werde die Einsatzgruppe für Kindesentführung von hier aus verständigen.Je déploierai l'unité enlèvement d'enfants sur place.
Euer Ehren, der Angeklagte wurde wegen Kindesentführung festgenommen.Votre Honneur, l'accusé a été appréhendé sur la scène d'un enlèvement d'enfant.
Der Bürgermeister von Boulder City, Diego Nunias, gab heute Morgen eine nüchterne Einschätzung des Verdächtigen ab, als er sagte, diese Kindesentführung sei aber nicht Wickers erste.Le Maire du comté de Clark, Diego Nunez, a donné ce matin une évaluation très sombre du suspect, précisant que ce n'était pas le premier enlèvement d'enfant de Wicker.
* Source: OpenSubtitles