Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)
Deutsch(Allemand) | Französisch(Français) |
Eine Kreuzfahrt? | Ah ouais ? |
Eine Kreuzfahrt? | Vraiment ? |
KREUZFAHRT ABGESAGT | À VENDRE |
Eine Kreuzfahrt? | Une croisière ? |
Auf Kreuzfahrt. | Partie en croisière. |
Was für eine Kreuzfahrt? | Quel genre ? |
Und die Kreuzfahrt? | Et sa croisière ? |
- Welche Kreuzfahrt? | - Quelle croisiere ? |
Auf einer Kreuzfahrt? | Dans une croisière ? |
Vor der Kreuzfahrt... | Avant la croisière... |
Südsee-Kreuzfahrt. | Croisière en mer du Sud. |
Auf einer Kreuzfahrt. | J'étais en croisière. |
Auf einer Kreuzfahrt, ja. | On verra plus tard. |
Das ist die Kreuzfahrt. | C'est ça, la croisière. |
Karibik Kreuzfahrt. | -Croisière dans les Caraïbes. |
Machen Sie 'ne Kreuzfahrt... | Pars en croisière... |
Ich war auf einer Kreuzfahrt. | J'étais en croisière. |
Eine Kreuzfahrt nach Alaska. | Une croisière en Alaska. |
Es geht um eine Kreuzfahrt? | C'est pour une croisière ? |
Genießen Sie die Kreuzfahrt. | Reposez-vous, amusez-vous. |
- Genießen Sie die Kreuzfahrt? | La croisière vous plaît ? |
Es gibt keine Kreuzfahrt! | Il n'y aura pas de croisiere ! |
Machen wir 'ne Kreuzfahrt. | On va faire un tour de bateau. |
Gratis-Südsee-Kreuzfahrt | CROISIÈRE GRATUITE EN MER DU SUD |
Urlaub... eine Kreuzfahrt... | Un voyage... une croisière... |
Wir machen vielleicht eine Kreuzfahrt. | Rien que nous deux. |
- Wir buchen eine Kreuzfahrt? | - On leur paie une croisière ? |
Eine Kreuzfahrt, eine Paella... | Une croisiere, une paella... |
Eine Kreuzfahrt wäre perfekt. | Une croisière serait parfaite. |
Und auf die Kreuzfahrt verzichten? | Et je rate cette occase ? |
-Gehst du wieder auf Kreuzfahrt? | - Tu refais une croisière ? |
Es ist unsere jährliche Kreuzfahrt. | Notre croisière annuelle. |
- Diese Kreuzfahrt ist umsonst. | - La croisière ne coûte rien. |
Sie machen die Kreuzfahrt. | Ils vont la faire, cette croisiere. |
Ich verzichte auf die Kreuzfahrt. | Je ne pars plus en croisière. |
Aber sie ist auf 'ner Kreuzfahrt. | Mais elle fait une croisière. |
Genau genommen auf der Kreuzfahrt. | OK, tu peux faire ça, Brian. |
Jetzt kann sie auf Kreuzfahrt gehen. | Ça lui paiera sa croisière. |
Die Reise heißt "Diamant-Kreuzfahrt". | "La croisière du diamant". |
- Ich habe eine Kreuzfahrt gewonnen. | - J'ai gagné une croisière. |
- Sie haben eine Kreuzfahrt gemacht. | - lls rentrent de croisière. |
- Wie war die Disney-Kreuzfahrt? | - Alors, cette croisière Disney ? |
Ich war noch nie auf Kreuzfahrt. | Je n'ai jamais fait de croisière. |
Sie haben eine Kreuzfahrt gewonnen. | Vous avez gagné une croisière. |
"Gratis Karibik-Kreuzfahrt." | "Croisière gratuite pour les Caraïbes." |
- Ich war nie auf einer Kreuzfahrt. | Je n'ai jamais fait de croisière. |
Dann muss ich nicht auf die Kreuzfahrt. | Ca m'évitera cette croisière. |
Vielleicht habe ich eine Kreuzfahrt gewonnen. | J'ai gagné une croisière. |
Es ist nicht gerade eine Kreuzfahrt. | C'est pas une croisière d'agrément. |
- Ich habe die Kreuzfahrt gebucht. | - J'ai les billets pour la croisiere. |
Ich war auf Single-Kreuzfahrt. | ♪ ai fait une croisière de célibataires. |
- Es war auf 'ner Single-Kreuzfahrt. | - Sur la croisière des célibataires. |
- Ist diese Kreuzfahrt das Richtige? | - Je fais bien d'aller en croisière ? |
Abgesehen von der Kreuzfahrt vor kurzem. | Sans compter ma récente croisière. |
Ihr seid ohne mich auf einer Kreuzfahrt? | Vous faites une croisière sans moi ? |
Ihr habt grad 'ne Kreuzfahrt gewonnen. | Vous vous offrez une balade en bateau. |
Sie haben eine Kreuzfahrt gewonnen... | Vous venez de remporter une croisière... |
- Ich dachte, er wäre auf einer Kreuzfahrt. | Je pensais qu'il était en croisière. |
Bedeutet sie Glück, Kreuzfahrt, Traumprinz? | Fortune, croisière, prince charmant ? |
-Vielleicht wäre eine Kreuzfahrt schön. | - Ce serait super de partir en croisière. |
Vielleicht bucht sie doch eine Kreuzfahrt. | Peut-être qu'elle achète une croisière. |
Ihre Eltern sind auf einer Kreuzfahrt vor Alaska. | Ils font une croisière en Alaska. |
Was für eine Kreuzfahrt machen Sie denn? | Quel genre de croisière allez-vous faire ? |
Sie musste mich gesehen Kreuzfahrt in der Bad Boy. | Elle a dû me voir dans le bolide. |
Mein Sohn hat mir eine Kreuzfahrt geschenkt. | Mon fils m'a emmené faire une croisière. |
Ist das Ihre erste Kreuzfahrt im Mittelmeer? | Votre première croisière en Méditerranée? |
Willkommen zu der K-100 Singles-Sauf-Kreuzfahrt. | Bienvenue à la soirée beuverie K-100. |
Sie nennt sich "Wiedergeburts-Kreuzfahrt". | Ça s'appelle la Croisière de la Renaissance. |
Wir wollten euch eine Kreuzfahrt schenken. | On avait prevu de vous offrir une croisiere. |
Nur alte Menschen gehen allein auf eine Kreuzfahrt. | Seules les vieilles partent seules. |
Als ob ich Zeit für 'ne Kreuzfahrt hätte. | Comme si j'avais le temps pour une croisière. |
'ne Kreuzfahrt im Vergleich zum Valley. | C'est comme une croisière, comparé à la Vallée. |
Meine Eltern sind nicht auf einer Kreuzfahrt... | Mes parents ne sont pas en croisière... |
- Das ist eine Rettungsmission, keine Kreuzfahrt. | C'est une mission, pas une croisière. |
Hey, die Kreuzfahrt meiner Mutter wurde abgesagt. | La croisière de ma mère a été annulée. |
Ein tödlicher Stromschlag ist keine Kreuzfahrt. | L'électrocution, c'est pas trop la joie. |
Das ist die Strafe für die Kreuzfahrt. | Je suis puni d'avoir mal agi pendant la croisière. |
Wir können alles außer der Kreuzfahrt machen. | On peut faire autre chose que la croisiere. |
Eine Kreuzfahrt für Terroristen ins nichts. | Une croisière de terroristes pour nulle part. |
Du hast sie mir auf der Kreuzfahrt vorgestellt. | Vous m'avez présentée à eux sur le bateau. |
Er hat mich zum trinken gebracht auf der Kreuzfahrt. | Il m'a forcé à boire sur la croisière. |
So Leid auch nicht, denn wir sind auf einer Kreuzfahrt. | On fait une croisière aux Caraïbes. |
Wo ist der Parkplatz für die Pacifica Kreuzfahrt? | Où est le parking de la Pacifica Cruise ? |
Ich würde eine Kreuzfahrt nach Hawaii machen. | Et après, je me paierais une croisière à Hawaï. |
Techniker auf einer Kreuzfahrt ist toll. | Un support technique à bord est un bon pas en avant. |
Na ja, eine Kreuzfahrt scheint mir etwas anderes zu sein. | Pour moi, ça n'a rien d'une croisière. |
Er macht eine Kreuzfahrt nach Westindien. | Une croisière en cette saison doit être trés agréable. |
Hast du eine Karibik-Kreuzfahrt gebucht? | C'est vrai que tu vas faire une croisière aux Caraïbes? |
800 für den Buick, 450 für Möbel, Pams Kreuzfahrt ... | La Buick, les meubles, la croisière de Pam... |
- Zum Lunch bekomme ich noch eine Kreuzfahrt. | Je suis invité pour déjeuner, et je pars en croisière. |
Wir wollten nächste Woche eine Kreuzfahrt machen. | On devait faire une croisière la semaine prochaine. |
Schwierig, sie feiern auf einer Kreuzfahrt Dads Geburtstag. | Ce sera difficile, ils sont en croisiére. |
Wir sollten ihn auf die Schnaps-Kreuzfahrt einladen. | On devrait l'inviter à la beuverie sur le bateau. |
Zu einer Kreuzfahrt durch die Karibik auf einer Jacht. | A une croisière sur un yacht dans Ies antilles. |
Ich hoffe, die Kreuzfahrt hat Ihnen bislang gefallen. | J'espère que vous profitez bien de la croisière. |
Das vereinfacht meine Situation auf der Kreuzfahrt nicht. | Ça ne me facilite pas la croisière, vraiment. |
Unsere Kinder haben uns eine Kreuzfahrt geschenkt... | Et puis nos enfants nous ont offert une croisiere... |
Ich verwette meinen Hintern, es war auf dieser Kreuzfahrt. | D'après Andrew Jackson, c'était sur un bateau. |
Sie wurde auf einer Kreuzfahrt krank und klagte. | Elle est tombée malade en croisière et a gagné son procès. |
Diese Asien-Kreuzfahrt wird seinen Horizont erweitern. | Cette croisière en Orient va lui ouvrir les horizons. |
* Source: OpenSubtitles