Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Kreuzung.Un hybride.
Kreuzung..."carrefour...
Kreuzung zur HölleLe pacte
Du bist die Kreuzung.L'hybride.
-...kreuzung.- ...intersection.
Bei Kreuzung 7Près de la sortie 7
Bei der Kreuzung.Près de la voûte.
Eine wahre Kreuzung.Un vrai hybride.
Die Kreuzung nach...De Junction à...
- An der Kreuzung?- A l'intersection ?
Die Kreuzung bei C-12.Le secteur C-12.
Da ist die Kreuzung.Voilà le carrefour.
Das ist eine Kreuzung.Voici un hybride.
Bis zu der großen Kreuzung.Au carrefour.
- Eine Kreuzung, Ray.Je suis un hybride.
Gleich hinter der Kreuzung.Juste là, oui.
Du willst zu einer Kreuzung?Un carrefour ?
- Meine eigene Kreuzung.Ma propre hybride.
An der großen Kreuzung links.1 re à gauche.
Blockiert die Kreuzung.Bloquez la bretelle.
Cosijns zur Kreuzung.Cosijns, sur la crête.
Kreuzung Sunset und Hobart.Sunset et Hobart.
Wir sind an einer Kreuzung.Il y a un virage.
Das hier ist die Kreuzung.C'est là, au coin.
Ich bin an einer Kreuzung.À une intersection.
Äh, sieht wie Kreuzung aus.Ils se reproduisent.
Das ist eine neue Kreuzung.Une nouvelle espece.
Das war unsere Kreuzung.C'était notre carrefour.
- Eine neue Kreuzung aus Indien.Une race indienne.
Wir sind an der Kreuzung.Ça y est, on est arrivés.
Hier ist eine Kreuzung.Il y a une intersection là.
An der nächsten Kreuzung links.- Première à gauche.
An dieser Kreuzung links.A gauche à l'intersection.
Überfahren auf Kreuzung!Mort en traversant la voie !
Finch, ich bin an der Kreuzung.Je suis au carrefour.
Halten Sie an der Kreuzung.Arrêtez-moi au carrefour.
D, vierspurige Kreuzung.D : carrefour à quatre voies.
Er geht westwärts zur Kreuzung.Il marche vers l'ouest.
- Ich halte diese Kreuzung.- Je tiendrai ce carrefour.
Ich setze dich an der Kreuzung ab.Je te dépose au coin.
Es müsste diese Kreuzung sein.Ça devrait être ce virage.
Das ist das Symbol für Kreuzung.le symbole des hybrides.
Versuchen wir's in Kreuzung A-9.Essayons le secteur A-9.
Sie sind unten an der Kreuzung.Ils sont sur l'autoroute.
An der Kreuzung Von PopincourtAu carrefour De Popincourt
- An der Kreuzung zur 22.A l'intersection de la route 22.
Ja, an der Kreuzung.Oui, je vous l'ai dit, Section Ouest.
Eine Art Kreuzung aus Bagel und Donut.Mi-beigne, mi-bagel.
Nimm die nordöstliche Kreuzung.Prend la direction du nord.
Sie nähert sich der Kreuzung.Elle approche l'intersection.
Dritte Kreuzung, Marker 1643, Lima.Oh, pour amour de Dieu.
Es war eine große Kreuzung.C'était un carrefour important.
Hundert Meter weiter ist die Kreuzung.à 100 m devant nous.
Er ist bei Rot über die Kreuzung.Il a grillé un feu rouge.
Das war nur eine Kreuzung.C'est juste un point de jonction.
Eine Kreuzung unserer Technologien.Un hybride alien-humain.
- Ich bin an einer Kreuzung.- Je suis dans la rue principale.
Er ist zur Kreuzung gerannt.Il s'est enfui vers le carrefour.
An der Hang Xangh Kreuzung?Au carrefour Hang Xanh, c'est ça ?
Fahr zur Kreuzung und fang ihn ab.Interceptez-le au carrefour.
An der nächsten Kreuzung links.A gauche au prochain carrefour.
Links an der nächsten Kreuzung.À gauche au prochain carrefour.
Die Quatre-Saisons-Kreuzung.- Le carrefour des Quatre-Saisons.
Sie fuhren über die Kreuzung.Vous rouliez à cette intersection.
- Er ist an der Kreuzung State und Main!Il est sur State et Main!
- Im Lebensmittelladen an der Kreuzung.A l'épicerie du carrefour.
An der Kreuzung rechts abbiegen.Tournez à droite à l'intersection.
Es sind 1 6 km bis zur nächsten Kreuzung.Le carrefour est à 16 km.
Paulo und Albert an der Kreuzung.Paulo et Albert à l'intersection.
der Kreuzung Columbus Avenue und 1988.au coin de Columbus et 1988.
Fahr an der nächsten Kreuzung links.Prends à gauche à la prochaine.
An der nächsten Kreuzung links.- Au prochain feu, tournez à gauche.
Das ist die Kreuzung der Toten.Un carrefour où se croisent les morts.
Der RX-7 nähert sich der Kreuzung.La RX-7 approche de l'intersection.
Eine Armee von Kreuzung-Sklaven?Faire une armée d'esclaves hybrides ?
-Und fahre bei Rot über die Kreuzung.J'ai grillé un feu rouge, aussi.
Christian, eine weitere Kreuzung.une autre intersection droit devant.
Ich begleite dich bis zur Kreuzung.Je vais t'accompagner au carrefour.
Diese Blume ist eine seltene Kreuzung.Cette fleur est un hybride rare.
Absperrung an der Kreuzung Moore 320.Barrez Moore à l'intersection 320.
Straße sperren, an der Kreuzung 99.Installez un barrage au carrefour 99.
Biegt an der nächsten Kreuzung links ab.Allez vers l'est à la prochaine.
-Biegt an der nächsten Kreuzung rechts ab.- Prenez la prochaine à droite.
Was ist noch an dieser Kreuzung?Il y a quoi d'autre à cette intersection?
Wir treffen uns an der Dingley-Kreuzung.Retrouvez-moi a la croix Dingley.
KREUZUNG TENTH PATTON 13:15 UHRANGLE DE LA 10e RUE ET DE PATTON ST 13 H 15
Nach der Kreuzung im Temple District.D'après le carrefour des Cinq Routes.
Wir holen dich an dieser Kreuzung ab.On te récupérera à cette intersection.
Barry, da kommt eine Kreuzung.Oh, Barry, il y a une intersection qui arrive.
Oder mitten auf einer verkehrsreichen Kreuzung?Ou au milieu d'un carrefour ?
Aber guck nach links und rechts bei der Kreuzung.Regarde avant de traverser.
Fahren Sie zur Kreuzung Taylor und Vine.Soyez au coin nord de Taylor et Vine.
- Sag an der nächsten Kreuzung Bescheid.- Préviens-moi au prochain carrefour.
Wirf sie an der nächsten Kreuzung raus.Sors à la prochaine et laisse-la partir.
- Am frühen Morgen, kurz vor der Kreuzung.Peu avant que les peupliers craquent.
- Er nähert sich der Wilshire-Kreuzung.- Elle approche de Wilshire intersection.
Erreicht die Kreuzung so schnell wie möglich.Soyez au carrefour dès que possible.
Deine Schwester ist an der Shione-Kreuzung.On a retrouvé ta sueur au parc Shione.
Die Harris-Mill-Kreuzung ist am nächsten.Le plus près, c'est Harris Mill Junction.
Die Kreuzung tötete die ursprüngliche Hexe.L'hybride a tué la sorcière originelle.
* Source: OpenSubtitles