Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Kreuzzug?Croisade ?
- Kreuzzug?Croisade ?
Er ist auf einem Kreuzzug.Il est en croisade.
"Der letzte Kreuzzug."" La Dernière Croisade ".
Immer noch auf dem Kreuzzug?Toujours en croisade ?
- Dann Der letzte Kreuzzug.- Puis La Dernière croisade.
Ein persönlicher Kreuzzug.C'est une croisade personnelle.
Das ist der Kreuzzug gegen das Böse.C'est l'Âge du Verseau.
Dein Kreuzzug ist mir egal.Je me fiche de ta stupide croisade.
Der Kreuzzug kostet Geld.Les croisades nécessitent de l'argent.
- Er führte den Vampir-Kreuzzug an.Non, il a mené une croisade.
Und sie haben einen Kreuzzug mitgebracht.Sous forme de croisade.
Es war ein langer Tag auf Kreuzzug.Oui, les croisades, ça suffit.
Klingt nicht gerade wie ein Kreuzzug.Un peu minable, comme croisade.
Ein sinnloser Kreuzzug, wie ich finde.Une croisade absurde, à mon avis.
Deshalb sind Sie auf diesem Kreuzzug.Pourquoi vous menez cette croisade.
- Denkst du, wir gehen auf 'nen Kreuzzug?Tu crois qu'on part en croisade?
Und was macht Ihr Kreuzzug für Spanien?Que faites-vous donc pour l'Espagne?
Indiana Jones und der letzte Kreuzzug.Indiana Jones et la dernière croisade.
Sie ist seit Jahren auf diesem Kreuzzug.C'est sa croisade depuis des années.
- Der ganze Kreuzzug ist Manipulation.- Cette croisade est une manipulation.
Dein Kreuzzug wurde auf einer Lüge aufgebaut.Ta quête était basée sur un mensonge.
Jetzt haben sich andere meinem Kreuzzug angeschlossen.D'autres ont rejoint ma cause.
Und auf diesen verrückten Kreuzzug schicke.Et de l'envoyer à cette satanée croisade.
Von mir bekamst du den besten Kreuzzug.Et je t'ai donné la plus grande des croisades.
Jetzt haben sich andere meinem Kreuzzug angeschlossen.D'autres ont rejoint ma croisade.
Er war auf einem persönlichen Kreuzzug unterwegs.Il était dans une croisade personnelle.
Und dein einsamer Kreuzzug ist hiermit beendet.Et ta croisade en solitaire est terminée.
Es ist, also ob sie den neuen Kreuzzug anführen würde.Comme si elle menait une croisade.
Aber du benimmst dich wie auf einem Kreuzzug.Tu agis comme si tu étais encore en croisade.
Und dieser Kreuzzug hat mit meinem Vater begonnen.Et cette croisade commence avec mon père.
Jetzt haben sich andere meinem Kreuzzug angeschlossen.D'autres se sont joints à ma croisade.
Jetzt haben sich andere meinem Kreuzzug angeschlossen.D'autres personnes ont rejoins mon combat.
Ein weltweiter Kreuzzug für Jean-Claude Chermann,Une croisade mondiale pour Jean-Claude Chermann,
Er hat seinen persönlichen Kreuzzug in diese Stadt verlegt.Il a mené sa croisade personnelle ici.
Das ist eine Großfahndung, nicht Ihr Kreuzzug.Ce n'est ni votre cause ni une affaire personnelle.
Ich sehe Irrglauben, um einen Kreuzzug aufrecht zu erhalten.Je vois la folie de cette entreprise.
Ich war es, der Roy in diesen Kreuzzug brachte.Je suis celui qui a amené Roy dans cette croisade.
Wir Juden haben mit einem Kreuzzug nichts zu tun.Nous, les Juifs n'ont pas de travail la croisade.
Jetzt haben sich andere meinem Kreuzzug angeschlossen.D'autres ont maintenant rejoint ma croisade.
Weißt du, dein Kreuzzug, der findet nie ein Ende, oder?Ta croisade, elle se terminera jamais, hein ?
Sie hatten sich ja nicht zum Kreuzzug verpflichtet.Et ils ne s'étaient pas engagés dans une croisade.
Ein Kreuzzug folgt einem christlichen Kreuz, Eure Exzellenz.Croix chrétienne Crusade suit, Excellence.
Ich glaube, es begann nach dem vierten Kreuzzug.Je crois que ça a commencé après la quatrième Croisade.
Du hast mich für deinen kleinen Kreuzzug benutzt?Tu t'es servi de moi pour jouer a ta guerre de clans ?
Einen Kreuzzug, der Euch zwangsläufig von Nutzen sein wird.Croisade être nécessairement pour vous aider.
Wo ist die Organisation "Kreuzzug für die Freiheit"?Où est l'organisation de la Croisade de la Liberté ?
Unser Kreuzzug soll ein grausames Vergnügen werden.Nous mènerons une croisade dans la joie de faire le mal.
Und so sterben, wie du deinen Kreuzzug begannst... allein.Mourant alors que tu commences ta croisade... Seul.
Du verschleuderst dein Erbe für einen absurden Kreuzzug!Tu dilapides ton héritage dans une croisade ubuesque!
Wir sind die Organisation "Kreuzzug für die Freiheit".C'est nous, l'organisation de la Croisade de la Liberté.
Vor 1 7 Jahren begannen Sie Ihren großartigen Kreuzzug.Vous avez commencé votre grande croisade il y a 17 ans.
Mein ganzes Leben ist ein Kreuzzug für große Familien.Ma vie entière est une croisade pour les grandes familles.
Aber das ist mein Kreuzzug, was es zu meiner Entscheidung macht.Mais c'est ma croisade, ce qui en fait ma décision.
Und jetzt zieht sie andere in ihren kleinen Kreuzzug rein.Et maintenant elle implique d'autre gens dans sa croisade.
Bedeutet das, du bist bereit, Kreuzzug 2.0 in Bewegung zu setzen?Ça veut dire que tu es prêt à lancer la croisade 2.0 ?
Und es ist ihm gelungen, Sie für seinen Kreuzzug zu gewinnen.Et il a réussi à vous recruter dans sa pathétique croisade.
Wir sind auf einem Kreuzzug zur Rückeroberung Jerusalems.Nous partons en croisade pour récupérer le royaume de Jérusalem.
Die Grafen von Toulouse führten den ersten Kreuzzug an.Il y a 1000 ans, les comtes de Toulouse firent la première croisade.
Auf dem Kreuzzug lief durch die Straßen ein Strom von Blut.Dans leur quête sans merci, ils laissèrert les rues rouges de sang.
Und jetzt werden Sie was tun, Ihren kleinen Kreuzzug einfach abblasen?Vous allez faire quoi, mettre un terme à votre croisade ?
Sie meinen mit dabei sein, ob ich bei Ihrem Kreuzzug mitmache?Tu veux dire partante comme si j'allais rejoindre votre croisade ?
Sie hatten Kontakt zu der Organisation "Kreuzzug für die Freiheit".Vous êtes mêlé à une organisation, la Croisade de la Liberté.
Grafde Reynaud warplötzlich mitten in einem seltsamen Kreuzzug.Le Comte de Reynaud se sentait embarqué dans une étrange croisade.
Sie haben doch den Kreuzzug angeführt, um den Vergewaltiger freizukriegen.Vous avez fait campagne pour la libération d'un violeur.
Wie ich höre, hat Senatorin Amidala ihren Kreuzzug nicht aufgegeben.Je vois que la Sénatrice Amidala n'a pas abandonné sa croisade.
Vermutlich, um auf ihren Anti-Liebes-Kreuzzug aufmerksam zu machen.Probablement pour attirer l'attention sur sa croisade anti-amour.
Er ist auf Kreuzzug, und sein Schiff hat soeben in Tripoli angelegt.Il s'est croisé, me dit-on, son navire vient d'accoster à Tripoli.
Falls du vorhast, hier einen Kreuzzug zu starten, muss ich dich warnen.Si tu comptes en faire une croisade, je préfère te mettre en garde.
Wer gibt zehn Dukaten für den Kreuzzug für Schwester Angelas Schleier?Qui veut donner 10 ducats à la croisade pour le voile de doeur Angela ?
- Oliver, dieser Kreuzzug von uns, es geht doch um Gerechtigkeit, oder?Oliver, notre croisade est censée être pour la justice, n'est-ce pas ?
Mein Vater verlobte sich mit meiner Mutter, bevor er auf den Kreuzzug ging.Mon père s'est fiancé avec ma mère avant de partir pour les croisades.
Das ist der erste Kampf im Kreuzzug gegen alle Zirkusse der Welt.C'est la 1re bataille d'une croisade qui nous mènera vers un monde sans cirques.
Ich wünsche dir auf deinem Kreuzzug Glück, aber ich werde dich nicht begleiten.Je te souhaite bonne chance, je ne serai pas là pour les résultats.
Hey, Mikey, wie lang bin ich eigentlich schon auf der Straße, auf diesem Kreuzzug?Eh, Mikey, depuis quand suis-je dans la rue, dans cette croisade?
Du hast dich für einen Kreuzzug verpflichtet, der sich als Ausweg entpuppt hatte.Tu t'es engagé dans une croisade qui s'est avérée être un exutoire.
Wenn Sie Mulder umbringen, könnte sich das ganze in einen Kreuzzug verwandeln.En tuant Mulder, nous prenons le risque d'attirer l'attention sur nous.
Walt, wäre es nicht eine gute Idee, heute eine Pause bei deinem Kreuzzug einzulegen?Tu ne pourrais pas faire une pause dans ta croisade aujourd'hui ?
Das ist zu schade, weil ich fünf Jahre meines Lebens deinem Kreuzzug gewidmet habe.C'est dommage parce que j'ai dédié 5 années de ma vie à ta croisade.
Auch wenn Sie dadurch zum Märtyrer werden und Ihre Arbeit zum Kreuzzug wird.Même s'ils doivent vous martyriser et transformer votre travail en croisade.
Weißt du, ich bin müde und dieser Kreuzzug hat mich von anderen Dingen ferngehalten.Je suis fatiguée, cette croisade m'a éloignée des choses essentielles.
Wenn man einen ermordeten Bullen hat, ist das ein rechtschaffener Kreuzzug, richtig?Tu te tapes une histoire de meurtre de flic, c'est une juste cause, non ?
Du denkst, du müsstest deine Rüstung aus dem Schrank holen und auf einen Kreuzzug gehen.Je sais, tu veux astiquer ton armure pour aller ferrailler en croisade.
Venedig tut alles, um hinter dem Kreuzzug zu stehen, Eure Heiligkeit.Venise fera tout ce qui est en son pouvoir, pour accompagner ces croisades, votre Sainteté.
Oliver, ich wusste im Vorfeld, deinem Kreuzzug beizutreten, würde nicht ganz risikofrei.Oliver, je ne pensais pas que rejoindre votre croisade était sans risque.
Sharon begann unseren Kreuzzug und nun muss der Rest von uns ihn vollenden.Sharon a entamer notre croisade, et maintenant le reste d'entre nous doit y voir clair.
Okay, ich singe die Anfangs-Verfolgungs-Musik aus Indiana Jones und der letzte Kreuzzug.Je vais chanter la musique d'ouverture d'Indiana Jones et la dernière croisade.
König von England, den dritten großen Kreuzzug um das Heilige Land von den Türken zurückzuerobern.Roi d'Angleterre, mena la Troisième Grande Croisade pour reprendre la Terre Sainte aux Turcs.
Ihr seid im Begriff, den großen Kreuzzug anzutreten, auf den wir uns seit vielen Monaten vorbereitet haben.Vous allez embarquer pour la Grande Croisade, pour laquelle nous nous sommes entraînés des mois.
"Wyatt missbraucht ihre persönliche Tragödie, um ihren primitiven Schwarz- Weiß-Kreuzzug zu rechtfertigen.""Wyatt exploite ses tragédies personnelles pour justifier sa simpliste croisade noire et blanche.
Geschmiedet von den Rittern die für die sieben königlichen Familien im vierten Kreuzzug gekämpft haben.Forgées par les chevaliers qui ont combattu pour les sept familles royales dans la quatrième croisade.
Eine Sequenz spielte im alten Rom, eine andere in der Wikingerzeit, in wieder einer anderen war sie auf Kreuzzug.Une dans la Rome antique, une où elle a affaire aux Vikings, et une au Moyen Âge avec des croisés.
Ja, aber ihr Kreuzzug hat das Interesse eines viel gefährlicheren Gegners geweckt als es unsere Regierung ist.C'est la croisade toxique de cette mégère qui a eveillé l'intérêt d'un adversaire beaucoup plus dangereux.
Warum deinen Kreuzzug auf eine einzige Stadt beschränken... wenn ich dir die ganze Welt zum Retten geben kann.Alors pourquoi restreindre ta croisade à une seule ville... Quand je peux te donner tout un monde à sauver.
Ich weiß nicht, was für ein Kreuzzug das sein soll oder wen Sie beeindrucken wollen, aber es funktioniert eindeutig nicht.Je sais pas ce que vous essayez de faire ou qui vous voulez impressionner, mais ça ne marche pas.
Ich habe mich gefragt, warum er das macht, ob es wegen mir war, oder ob es ein persönliches Ziel, ein persönlicher Kreuzzug war.Je me suis demandé pourquoi il faisait tout ça, si c'était pour moi ou par mission, comme une croisade personnelle.
Wir alle wollen an Olivers Kreuzzug glauben, aber ich bin sauer, weil der Kerl, der wichtige Informationen nur mit seinem inneren Kreis teilt, ein Serienmörder war.On veut tous croire en la croisade d'Oliver, mais je suis dégoûtée que le mec qui partage seulement les infos importantes avec son cercle proche soit un tueur en série.
* Source: OpenSubtitles