Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
LEBENSFORMFORME DE VIE
"Eine Lebensform"?Comment ça ?
Eine Lebensform!Une forme de vie!
Eine Lebensform?Une forme de vie ?
- Eine Lebensform?- Une forme de vie?
- Eine Lebensform.- Une forme de vie.
- Eine Lebensform?- Une forme de vie ?
Eine fremde Lebensform.Un être vivant.
Ist es eine Lebensform?Une forme de vie?
Lebensform entdeckt.Forme de vie détectée.
- Eine Lebensform.- C'est un art de vivre.
"Die menschliche Lebensform""La vie humaine
- Lebensform gefunden.- Forme de vie trouvée.
EINE NEUE LEBENSFORMUNE NOUVELLE FORME DE vie
Es ist eine Lebensform.C'est une forme de vie.
Eine andere Lebensform.Une autre forme de vie.
Eine neue Lebensform.Une nouvelle forme de vie.
Sie ist eine lebensform.C'est une forme de vie.
Eine neue Lebensform?Une nouvelle forme de vie ?
Künstliche Lebensform.Forme de vie artificielle.
Eine Lebensform an Bord.Une forme de vie à bord.
Eine primitive Lebensform.Forme de vie primitive.
Eine fremde Lebensform.Une forme de vie étrangère.
Eine bessere Lebensform.Une meilleure forme de vie.
Eine Lebensform anwesend.Une forme de vie présente.
Ich überprüfe die Lebensform.Je refais un balayage.
Was für 'ne Lebensform sind Sie?Qu'êtes-vous donc ?
Lebensform darstellen.Projection de la forme de vie.
Die Lebensform lügt nicht.L'être vivant ne ment pas.
Eine Lebensform, Captain.Une forme de vie, capitaine.
- Hier ist eine Lebensform.- ll y a une forme de vie.
Ist es eine Lebensform, Data?Est-ce une forme de vie ?
Vielleicht eine Lebensform.Peut-être une forme de vie.
- Es war wohl die Lebensform.- Peut-être la forme de vie.
Wir sind die überlegene Lebensform.Nous sommes supérieurs.
- Eine völlig neue Lebensform.- Une nouvelle forme de vie.
Eine minderwertige Lebensform.Une forme de vie inférieure.
Pflanzliche Lebensform, Captain.Une vie végétale, capitaine.
- Der Anfang einer Lebensform.- Le début d'une forme de vie.
.Es ist eine hybride LebensformC'est une forme de vie hybride.
Über uns ist keine Lebensform.Il n'y a rien au-dessus de nous.
Wie schwach diese Lebensform ist.Une forme de vie bien fragile.
Du bist eine Landplage in Lebensform.Tu es un cataclysme vivant.
Er weiß von der Lebensform.Il était au courant pour la créature.
Lebensform wird an Bord angezeigt.Il y a une forme de vie à bord.
Eine eigenständige Lebensform.Une forme de vie qui lui est propre.
"Grüße, verwandte Lebensform... ""Salutations, chère semblable..."
Keine Lebensform ist immun dagegen.Aucune forme de vie n'y résiste.
Das ist eine neue Lebensform...- C'est une nouvelle forme de vie...
Ich versuche, die Lebensform zu erkennen.Tentative d'identification.
- Ob es irgendeine Lebensform ist?- Vous croyez à une forme de vie ?
Die Lebensform ist im Kontrollraum.La forme de vie est dans la salle.
Es ist nur eine andere Lebensform.Ce n'est qu'une autre forme de vie.
Im Turboschaft ist eine Lebensform.Il y une forme de vie dans la cage.
Da ist noch eine weitere Lebensform.Je détecte une autre forme de vie.
- Es ist wirklich eine Lebensform.- La découverte de Data est vivante.
Jeder könnte eine Lebensform sein.Cela pourrait être des formes de vie.
Es ist eine niedrigere Lebensform.C'est une forme inférieure de la vie.
Eine Lebensform nähert sich Ihnen.Une forme de vie se dirige vers vous.
Gibt es wirklich eine Lebensform?Vous avez découvert une forme de vie ?
Es ist eine sehr einfache Lebensform.C'est une forme de vie très simple.
Der Nebel ist eine Lebensform.La nébuleuse est en fait une forme de vie.
Das qualifiziert ihn fast als Lebensform.C'est presque une forme de vie.
Es ist eine intelligente Lebensform.C'est une forme de vie intelligente.
Vielleicht ist es eine Lebensform.Il s'agit peut-être d'une forme de vie.
Es handelt sich um eine Lebensform.Nous avons affaire à une forme de vie.
Er ist eine empfindungsfähige Lebensform.C'est une forme de vie sensible.
Trotzdem zeigt es eine Lebensform an.Pourtant, je capte une forme de vie.
Feindliche Lebensform entdeckt, Area 17.Force hostile détectée en zone 17.
- Er entdeckte eine neue Lebensform.Il a trouvé une nouvelle forme de vie.
Wir registrieren Strahlungen der Lebensform.Nous captons une forme de vie.
Lebensform, kannst du uns verstehen?Energie vivante, nous comprenez-nous ?
Was für eine bezaubernde, niedliche Lebensform.Quelle forme de vie adorable.
Eine humanoide Lebensform ist an Bord.Une forme de vie humanoïde est à bord.
- Es ist nur eine Lebensform an Bord.Il n'y a qu'un seul être vivant à bord.
Von jeder Lebensform kann man etwas lernen.Cela inclut les espèces vivantes.
Eine Lebensform, die uns nicht ähnelt.Une forme de vie pareille à nulle autre.
Maschinen oder eine neue Lebensform.être machine ou une nouvelle forme de vie.
Es hat die Eigenschaften einer Lebensform.Il a les propriétés d'une forme de vie.
Die fremde Lebensform bewegt sich auf Sie zu.La forme de vie se dirige vers vous.
Was wissen wir über die Spivak-Lebensform?Que savons-nous de l'habitus de Spivak ?
Immerhin ist es eine höhere Lebensform.Car il s'agit d'une forme de vie supérieure.
Die Geburt einer gänzlich neuen Lebensform.la naissance d'une nouvelle forme de vie.
Er ist eine Lebensform, er ist einzigartig.C'est une forme de vie, entière et unique.
Diese fremde Lebensform versucht, uns zu töten?L'extraterrestre essaie de nous tuer ?
Die Einheit braucht eine Lebensform.l'unité doit se trouver dans un organisme vivant.
Ich halte es noch für eine neue Lebensform.Nous avons bien affaire à une forme de vie.
Sahen wir gerade den Anfang einer neuen Lebensform?Était-ce une nouvelle forme de vie ?
Unsere Scanner finden die Lebensform vielleicht nicht.Nos détecteurs ne repéreront rien.
Kein Monster, aber eine Lebensform.Ce n'est pas un monstre, mais c'est une forme de vie.
Der Barkeeper ist eine künstliche Lebensform.Le barman est une forme de vie artificielle.
Das Junge-Lebensform-Projekt ist hiermit abgebrochen.Ce projet de robot vivant est annulé.
Wir sind wohl auf eine neue Lebensform gestoßen.Ce pourrait être une nouvelle forme de vie.
Wir haben eine fremde Lebensform entdeckt.Nous avons détecté une autre forme de vie à bord.
Eine der Sonden hat ein Lebensform-Signal aufgefangen.Une sonde a détecté une forme de vie.
Es muss sich hier um eine höhere Lebensform handeln.- ll existe ici des êtres plus avancés.
Nur eine künstliche Lebensform kann so etwas.Seule une vie artificielle peut reproduire cela.
Matthew du entwickelst dich zu einer neuen Lebensform.Vous devenez une nouvelle forme de vie.
Laut Sensoren gibt es hier nur eine Lebensform.Les sondes n'indiquent qu'une forme de vie ici.
Die Lebensform erhöht Energie um 50 Prozent.La forme de vie a accru son énergie d'environ 50%.
* Source: OpenSubtitles