Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Ein Lebensinhalt.Ça leur donne un but.
Du bist ihr Lebensinhalt.Tu es toute sa vie.
Sein ganzer Lebensinhalt.C'était toute sa vie.
Ärger ist unser Lebensinhalt.On est les ennuis.
- Sie braucht einen Lebensinhalt.- Elle s'ennuie.
Glück ist dein Lebensinhalt.Si, ça t'occupe trop.
Sie war mein Lebensinhalt.Elle était tout pour moi.
Das wird mein Lebensinhalt sein!Ce sera ma mission !
Katzbuckeln ist mein Lebensinhalt.Je vis pour ramper.
Sie sind mein Lebensinhalt.Ils sont l'amour de ma vie.
Was für ein sinnloser Lebensinhalt.Quel métier inepte.
Das ist mein Lebensinhalt.C'est ma seule raison de vivre.
Wir gaben ihnen einen Lebensinhalt.On leur a donné un but.
Diese Arbeit ist mein Lebensinhalt.Je risque ma vie sur ce projet.
Das ist nicht mein Lebensinhalt.Désolé, j'ai d'autres centres d'intérêt.
Seine Bibliothek war sein Lebensinhalt.Sa bibliothèque était son univers.
Dieses Hotel ist sein ganzer Lebensinhalt.Il n'a jamais rien vécu ailleurs.
Es ist mein Lebensinhalt, verstehen Sie?C'est mon gagne-pain, vous comprenez ?
Sein Lebensinhalt ist, sich zu erinnern.Sa seule raison de vivre est de se souvenir.
Hat wohl einen anderen Lebensinhalt gefunden.Il a dû trouver une autre raison de vivre.
Sein einziger Lebensinhalt ist es, White zu beschützen.Son seul souci était de protéger Blanc.
Dein Lebensinhalt kann nicht die verdammte Firma sein.Toute ta vie tourne autour de ce maudit bureau.
Kreachers Dienst am fürnehmen Hause Black ist sein Lebensinhalt.Kreattur vit pour servir la noble maison Black.
Und was haben Brads Eltern zu seinem neuen Lebensinhalt gesagt?Que pensaient les parents de Brad de cette orientation ?
Wir sprechen von Magalie, der Sonne deines Herzens, deinem Lebensinhalt.On parle de Magalie, là, le soleil de ton coeur, ta raison de vivre.
Du kannst nie was dagegen machen, weil dein Job zu unserem Lebensinhalt geworden ist.Tu n'y peux jamais rien parce que ton job est devenu notre vie.
Zu dieser Zeit war er nicht mehr nur Krieger, dessen Lebensinhalt immer nur der Kampf war.Il n'était plus ce guerrier qui ne vivait que pour le combat.
Es wird der einzige Lebensinhalt, und dann vergisst einmal jemand, die Zigarette auszumachen, und es brennt ab.On ne vit que pour eux, quelqu'un oublie d'éteindre sa cigarette et tout part en fumée.
Und wenn ich Ärger bekomme, wird mein einziger Lebensinhalt sein, dich an der kurzen Leine zu halten.Et si j'ai le moindre problème quel qu'il soit, l'objectif de ma vie sera de te suspendre par les poils.
Als Nora diesen Raum betrat... und sah, was sie sah... war es, als würde ihr Lebensinhalt zerstört.Quand Nora est entrée dans cette pièce... et qu'elle a vu ce qu'elle a vu, c'était comme si... on avait détruit son être.
* Source: OpenSubtitles