Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Lebensunterhalt?Comment?
Als Lebensunterhalt.Comme métier.
für den Lebensunterhalt.Sans moyen.
Mein Lebensunterhalt.Mon gagne-pain.
Es ist ein Lebensunterhalt.C'est un job.
Als Lebensunterhalt?Ah, c'est ton métier ?
Mein Lebensunterhalt.Je dois gagner ma vie.
Es ist ein Lebensunterhalt.C'est un gagne-pain.
Der Lebensunterhalt.A gagner sa vie, c'est tout.
Verdient ihren Lebensunterhalt.Elle gagne sa vie.
Das ist mein Lebensunterhalt.C'est mon gagne pain.
Das ist mein Lebensunterhalt!C'est mon gagne-pain!
Sie sind mein Lebensunterhalt.C'est mon gagne-pain.
- Das ist mein Lebensunterhalt.C'est mon gagne-pain.
Ist mein Lebensunterhalt.Un gagne-pain comme un autre.
Das ist mein Lebensunterhalt, Eben!C'est ma vie, Eben!
Mir den Lebensunterhalt verdienen.Travailler pour vivre.
Das ist mein Lebensunterhalt.Il s'agit de mon gagne-pain.
Das ist jetzt mein Lebensunterhalt!C'est de ça que je vis!
Das war mal mein lebensunterhalt.Je gagnais ma vie avec ça.
So verdiene ich meinen Lebensunterhalt.C'est mon gagne-pain.
Feuer ist unser Lebensunterhalt.Le feu c'est notre gagne-pain.
Nein, nehmt ihnen den Lebensunterhalt.Non, prends leur bétail.
Er lügt für seinen Lebensunterhalt.Il ment pour gagner sa vie.
Das ist ein ehrlicher Lebensunterhalt.C'est un travail honnête.
Ich arbeite für meinen Lebensunterhalt.Je travaille pour vivre.
- Es ist nur mein Lebensunterhalt.- Je veux juste gagner ma vie.
Verdient damit euren Lebensunterhalt.Faites-en votre gagne-pain.
Wie verdient Dan seinen Lebensunterhalt?Que fait Dan dans la vie?
Ich habe dir Lebensunterhalt besorgt.Je te faisais gagner ta vie.
Die ihren Lebensunterhalt verdienenQui tâchent de gagner leur vie
Womit verdient er seinen Lebensunterhalt?Que fait-il dans la vie?
- Aber nicht als Lebensunterhalt.- Je ne gagne pas ma vie avec ça.
Wie bestreitet sie ihren lebensunterhalt?Comment elle gagne sa vie?
Wie er seinen Lebensunterhalt verdient?Et comment il gagne sa vie ?
So verdiene ich meinen Lebensunterhalt.C'est mon métier de faire ça.
Ich verdiene nur meinen Lebensunterhalt.J'essaie de gagner ma croûte.
- Es kostet mich meinen Lebensunterhalt.Cela me coûte mon gagne-pain.
Ich scheiß auf seinen Lebensunterhalt.Je me fous de son train de vie.
- Sie verdiente damit ihren Lebensunterhalt.- Ça a été mon gagne-pain.
Wie verdienen Sie Ihren Lebensunterhalt?De quoi et comment vivez-vous ?
Womit verdienen Sie lhren Lebensunterhalt?Vous faites quoi dans la vie?
Wie verdient ihr euren Lebensunterhalt?Bon, Que faites vous pour vivre?
Verdient man so seinen Lebensunterhalt?Tu appelles ça "gagner ta vie" ?
Dieses Blut ist unser Lebensunterhalt.Ce sang paye les factures, Hannah.
- Sie entschärft Bomben als Lebensunterhalt.- Elle désamorce des bombes.
Ich stahl Bilder als Lebensunterhalt.Je volais des peintures pour vivre.
Sie sind mehr als nur mein Lebensunterhalt.Ils sont plus qu 'un travail.
Es ist auch nicht dein Lebensunterhalt.Tu n'en as pas besoin pour vivre.
- Die Gäste sind mein Lebensunterhalt.- Mes clients sont mon gagne-pain.
Ich will nur meinen Lebensunterhalt verdienen.J'essaie de gagner ma vie.
Wie verdienen Sie sich Ihren Lebensunterhalt?Que faites-vous dans la vie?
Jeder muss seinen Lebensunterhalt verdienen.Pas vraiment une vie honnête.
Andere arbeiten für ihren Lebensunterhalt.Certains travaillent pour vivre.
Damit hat sie ihren Lebensunterhalt verdient.Elle gagnait sa vie comme ça.
Ich verdiene nur meinen Lebensunterhalt.J'essaie juste de gagner ma croûte.
Das hier kommt für den Lebensunterhalt auf.Ça paiera les dépenses courantes.
Womit genau verdienen Sie Ihren Lebensunterhalt?Que faites-vous dans la vie ?
- Er muss seinen Lebensunterhalt verdienen.- Il faut bien qu'il gagne sa vie.
- Und womit verdienen Sie Ihren Lebensunterhalt?Quelle est votre profession ?
Womit verdienst du deinen Lebensunterhalt?Qu'est-ce que tu fais dans la vie ?
Ich habe meinen Lebensunterhalt erarbeitet.J'ai travaillé pour gagner ma vie.
Sie verdiente ihren Lebensunterhalt damit.Elle le faisait pour gagner sa vie.
Sie gefährden meinen Lebensunterhalt.Peut-être que t'as mis ma vie en danger.
Vato loco muss ich sein Lebensunterhalt verdienen.Faut bien que le dealer vive.
Ich muss meinen Lebensunterhalt verdienen.Oh, il faut bien que je gagne ma vie.
So bestreiten wir unseren Lebensunterhalt.C'est comme ça qu'on achète des trucs.
Der "Schrott" ist sein Lebensunterhalt!Cette ferraille, c'était son gagne-pain !
Und jetzt mordet er für seinen Lebensunterhalt.Et maintenant, il tue pour vivre.
Diese Dinge sind mein Lebensunterhalt.Mais ces biens sont mes moyens d'existence.
Eine Frau muss sich ihren Lebensunterhalt verdienen.- Il faut bien gagner sa vie.
Verdienen Sie wirklich so Ihren Lebensunterhalt?C'est vraiment ça, votre métier ?
Ich kann meinen Lebensunterhalt nicht bestreiten.Je ne peux pas couvrir mes frais.
Verdienen Sie sich damit nicht Ihren Lebensunterhalt?N'est-ce pas là votre métier ?
- Wie hat er seinen Lebensunterhalt verdient?Que faisait-il exactement dans la vie ?
Wir alle müssen unseren Lebensunterhalt verdienen.Nous devons tous gagner notre vie.
Also, damit verdienst Du Dein Lebensunterhalt?Voilà donc ce que tu fais pour vivre ?
Ich verdiene meinen Lebensunterhalt.Le fait est que je bosse dur pour gagner ma vie.
Also womit verdienst du dein Lebensunterhalt, Ian?Alors que faites-vous dans la vie ?
So verdiene ich meinen Lebensunterhalt, Bridg.C'est ce que je fais dans la vie, Bridg.
So verdienen wir Erwachsenen unseren Lebensunterhalt.Voilà comment gagner de l'argent.
Damit verdienen wir unseren Lebensunterhalt.On peut dire que c'est notre jour de pause.
Sie verdienen ihren Lebensunterhalt in drei Monaten.Ils gagnent leur vie en trois mois.
Deswegen verdient er damit seinen Lebensunterhalt.C'est pourquoi il le fait pour vivre.
Jerry, du weißt, mein Gesicht ist mein Lebensunterhalt.Mon visage, c'est mon gagne-pain.
So verdienst du dir also den Lebensunterhalt.Alors, c'est comme ça que tu gagnes ta vie.
- Was tust du um deinen Lebensunterhalt zu verdien?- Qu'est-ce que tu fais comme boulot?
Gefällt Ihnen, wie Sie lhren Lebensunterhalt verdienen?Ça vous plaît, votre gagne-pain ?
Und wie haben Sie sich Ihren Lebensunterhalt verdient?Et vous faisiez quoi dans la vie ?
Ich meine, ich muss meinen Lebensunterhalt verdienen.Tu comprends, je dois gagner ma vie.
Wovon will sie jetzt ihren Lebensunterhalt bestreiten?Trivialement, de quoi vivra-t-elle?
Du weißt, womit ich meinen Lebensunterhalt verdiene.Vous savez ce que je fais pour vivre.
Warum, können Sie lhren eigenen Lebensunterhalt verdienen?Vous aimeriez gagner votre vie ?
Weiß Ihr Freund, wie Sie Ihren Lebensunterhalt bezahlen?Il sait comment tu gagnes ta vie ?
Jeder muss seinen Lebensunterhalt verdienen.Nous devons tous gagner notre vie, je suppose.
Womit verdient der junge Mann seinen Lebensunterhalt?Que fait ce jeune homme dans la vie ?
Ich verdiene nicht mal meinen Lebensunterhalt.Moi, je n'ai meme pas de quoi gagner ma vie.
Ich trainiere nur Tiger für meinen Lebensunterhalt.Mon boulot, c'est de dresser des tigres.
- Womit verdienst du deinen Lebensunterhalt, Daniel?- Que faites-vous dans la vie, Daniel ?
So Fry, womit verdienst du deinen Lebensunterhalt?Alors, Fry, que faites-vous dans la vie ?
* Source: OpenSubtitles