Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Möchtegern-Cops.On veut être flic.
Möchtegern-Mafiosi.Prétendus affranchis.
Möchtegern-Sandwiches.Les sandwichs maison.
Ein Möchtegern-Osama.Un admirateur d'Oussama.
Ihr Möchtegern-Ma fia-Typen!Espèces de Ma fia!
Möchtegern-o Andretti!T'es Marty le Déraillé !
Ein Möchtegern-Vampir.Un vampire en puissance.
Mit deinem Möchtegern-Hirn?Ou t'es trop débile ?
Ja, sie Möchtegern-Ehebrecher.Il n'a pas compris.
Eine Möchtegern-Magersüchtige.La fausse anorexique.
Einen spaßigen Möchtegern-Macho?Un mec transparent ?
- Möchtegern-Bruce Willis.- Bruce Willis de mes deux.
Er ist ein Möchtegern-Poser.C'est un estropié frimeur.
Der Möchtegern-Billy-Idol.Il se prend pour Billy Idol.
Hallo, Ex-Möchtegern-Schwiegersohn.Salut, mon ex-gendre.
Kein Möchtegern-Benehmen.Pas de fausse manière bourgeoise.
Du Möchtegern-Sunny-Deol!Je suis pas Rambo le Dévastateur !
Ein Möchtegern-Emo-Gitarren-Held.Un faux musicien punk-rock.
Der kleine Möchtegern-MinigottEncore une affreuse performance
Schieß, du Möchtegern-Gangster!Faites-le vous-même, le punk !
Das waren diese Möchtegern-ZZ Tops.Ce sont ces sosies de ZZ Top.
- Wer ist hier ein Möchtegern-Gangster?Qui appelez-vous le punk ?
Das ist keine Möchtegern-Ermittlung.Ce n'est pas une enquête bidon.
Nur Möchtegern-Magierinnen.Une bande d'apprenties qui font semblant.
Ein Möchtegern-Nationalist weniger.Un prétendu nationaliste en moins.
- Möchtegern-Schauspielerin aus Florida.- Une actrice ratée de Floride.
Sie 20-jähriger Möchtegern-Satanist.Est de 20 ans et peur d'être rejeté.
Sie ist eine Möchtegern-Prominente, ja?C'est une fausse vedette, d'accord?
Du glotzt auf meine Knarre, Möchtegern-Ganove?Tu reluques mon fusil, 50 Cent?
- Salutieren Sie, Möchtegern-Offizier!- Saluez, monsieur deux galons et demi!
Seine Möchtegern-Superschurken besiegt.Ses super méchants en devenir, vaincus.
Hier gibt's zu viele Möchtegern-Autoren.Il y a plein d'écrivains amateurs ici.
Wer ist dieser Möchtegern-Jaguarito?Qui est ce jeune aspirant King Jaguarito ?
Hört zu, ihr Möchtegern-Solid-Gold-Tänzer.Votre attention, les joyeux fêtards.
Bei mir gibt es keine Möchtegern-Gangster.On ne joue pas au gangster avec moi.
Ein niedergerungener Möchtegern-Krieger?Le fils brisé d'un prétendu guerrier ?
Weil du ein Möchtegern-Vampir bist, Leonard.Parce que t'es un envieux, Leonard.
Und jetzt der Möchtegern-Schauspieler.Et le mannequin-tiret-acteur nous commande.
Wer ist "wir", du Möchtegern-Ray-Charles?C'est qui, ce "on", Ray Charles de mes deux ?
Das war das Original-Möchtegern-Sandwich.C'est la recette originale des sandwichs maison.
Werklehrer oder Möchtegern-Superheld.Enseignant de la boutique ou de super-héros wannabe.
Ein durchgeknallter Möchtegern-Vampir, was sagst du?C'est l'œuvre d'un psychopathe gothique ?
Mehr braucht man nicht als Möchtegern-Bauleiter.Des qualités idéales pour un faux entrepreneur.
Hast du rausgekriegt, wer die Möchtegern-Xena gewesen ist?Et tu as découvert qui est cette Xena ?
Wir haben hier einige Möchtegern-Superhelden.Oh, nous avons quelques aspirants de super-héros ici.
Willst du den Mann oder den Möchtegern-Helden retten?Il s'agit de sauver un homme ou un justicier ?
Du Möchtegern-Detektiv läufst da oben ein bisschen heiß.Ton cerveau de futur inspecteur est surmené.
Denn du und deine Möchtegern-Gang seid erwischt worden.Car toi et ton équipe vous êtes faits prendre.
Ich kann diese Art Möchtegern-Profi nicht ausstehen.Je ne supporte pas ce genre de pseudo professionnels.
Sollen wir Sherlock-Möchtegern-Holmes die Wahrheit sagen?On joue franc jeu et on dit tout à Sherlock Junior ?
Ihr habt diese Möchtegern-Dates, turtelt herum...Vous enchaînez les faux rancards, vous vous câlinez partout...
Königinnen, Hierarchie und keine Möchtegern-Brooklyner.Des reines, une hiérarchie et pas d'ambitieux de Brooklyn.
Du Möchtegern-Lance-Armstrong. Wer sagte, du sollst Fahrrad fahren?Qui t'a dit de faire ça, M. Schwinn Armstrong?
und der Möchtegern-Räuber wurde dabei tödlich verletzt.Et le soi-disant voleur a bien sûr été mortellement blessé.
Sie hat bisher fünf Möchtegern-Vergewaltiger ins Krankenhaus gebracht.OK, mais ce truc avec mon père s'est empiré.
Wo ist dieser Möchtegern-Erlöser, der die Hebräer befreit?Où est ce prétendu sauveur qui doit libérer les Hébreux ?
Dann geh nach Rumänien und lebe in einer Höhle, du Möchtegern-Rancher.Alors, va en Roumanie vivre dans une cave, frimeur.
Das waren nicht Hobbs' gewöhnliche Möchtegern-Krieger.Ces gens-là étaient bien différents de l'équipe habituelle de Hobbs.
Ich trinke Johnny Blue, denn ich bin kein Möchtegern-Mann wie du.Je bois du Johnny Blue, je suis pas un faux mec comme toi.
Dann bin ich besser als diese Möchtegern-Schauspieler.Je suis bien meilleur acteur que tous ceux que tu peux voir au cinéma.
Tja, unsere Möchtegern-Babyentführerin können wir ausschließen.Je crois qu'on peut écarter la thèse d'une ravisseuse de bébé.
Möchtegern-Hacker, die mit Papas altem Motherboard rumspielen.Des pirates en herbe qui bidouillent des viellent cartes mères.
Sie liest sich wie ein beschissenes Möchtegern-Drehbuch für Game of Thrones.On dirait un synopsis merdique de Game of Thrones.
Ein paar Möchtegern-Cousteaus haben vor etwa 30 Jahren das Wrack gefunden.L'équipe de Cousteau a trouvé l'épave il y a 30 ans.
Möchtegern-Piloten müssen viel zahlen, einen Nahkampf vorzutäuschen.Les futurs as doivent payer cher pour simuler des combats.
Wichtiger als ein Möchtegern-Terrorist mit 40 Pfund Anthrax?Plus importante qu'un terroriste en puissance avec 18 kg d'anthrax ?
Aber du arbeitest auf eigene Faust, du Möchtegern-Schnüffler.Tu es tellement malin, à travailler de ton côté, fouineur à la gomme.
Wir sind so nett und sehen uns deinen Möchtegern-Bergman an.On a la politesse de venir le voir, ton pensum de Bergman de province.
Der hält dich von mir mit diesem Big-Willie-Möchtegern-Gelaber fern.Il cherche à nous diviser avec ses plans à la mords-moi le nœud.
Und all diese Möchtegern-Martha-Stewarts kaufen diese ausgefallenen Kränze?Et toutes ces familles qui achètent ces jolies guirlandes ?
Du bestehst aus nichts außer Metall, Stromkreisen und Möchtegern-Fleisch.Vous n'êtes que circuits métalliques dans un costume de chair.
Sieht aus, als hätte unsere Möchtegern-Königin ihren perfekten König gefunden.Il semblerait que notre Reine ait trouvé son parfait Roi.
Oh, sieht aus als würde unser Möchtegern-Cop jemanden verhaften.Oh-oh, on dirait que flic-à-louer vient de faire une autre grosse prise.
Ein anbetender, Vampirbücher-lesender Möchtegern-Psycho-Vampir?Un adepte du satanisme, amateur d'Anne Rice et se prenant pour un vampire ?
Ich will nicht von einem Möchtegern- Jack-the-Ripper aufgeschlitzt werden.Je ne venais pas me faire découper par un pseudo Jack l'éventreur.
Ein Möchtegern-Gott in Baumwolluniform, erdrosselt von einer Illusion.Ramos Clemente, un apprenti dieu en uniforme, étranglé par une illusion.
Diese Möchtegern-Bohème weiß nichts über gewaltlose Protestaktionen.Ces bohémiens de pacotille ignorent ce qu'est l'action directe non violente.
Ich weiß nicht, ob noch mehr Möchtegern-Jägerinnen Hilfe bedeuten.Je ne suis pas sûre que des tueuses potentielles terrifiées soient du renfort.
Wie bekommt so ein Möchtegern-Hopper wie Kasper, Respekt von den Bop Streets?Comment un minus comme Kasper se fait respecter par les Bop Street ?
Viel Glück dabei, die Jungs zu finden, die den Möchtegern-Elvis beklaut haben.Surtout, bonne chance pour trouver ceux qui ont piqué la banane d'Elvis.
Einer unserer Operatoren fing diesen Möchtegern-Terroristen ab und exekutierte ihn.Une de nos agents a intercepté et exécuté ce terroriste en devenir.
Wir denken es ist der Möchtegern-Ordnungshüter, der unser Zugwagon-Opfer angegriffen hat.On pense que c'est le justicier qui a attaqué la victime du wagon.
Ich gehe jetzt zu dieser Möchtegern-Detektivin, damit sie mir das alles erklärt.Et je vais retrouver cette détective à la noix, car elle me doit des explications.
Und schließlich, auf Platz 1: die Möchtegern-Menschen, die sprechenden Maschinen.Enfin, en première place, ces machines qui s'évertuent à être humaines en parlant.
Jeder Möchtegern-Revolverheld an der Grenze würde ihn gerne auf den Friedhof befördern.Chaque flingueur de la frontière recherchait l'honneur de l'envoyer ad patres.
Eine Möchtegern-Enthüllungsjournalistin, die sich in das Objekt ihrer Enthüllung verliebt.Une future journaliste d'enquête qui devient amoureuse de l'objet de son enquête.
Was den Rest der Welt angeht, ist Black Canary nun eine bewaffnete Möchtegern-Mörderin.Pour le reste du monde, Black Canary est maintenant une potentielle meurtrière armée.
Ich bin deine Partnerin und Möchtegern-Geliebte, und zweitens finde ich dich wunderschön.Je suis ta partenaire et ta potentielle amante, et deuxièmement, je te trouve magnifique.
Carmen Trivago, Möchtegern-Caruso, arbeitsloser Opernsänger auf der Suche nach einem Job.Carmen Trivago : le Caruso du pauvre, un chanteur d'opéra sans emploi, cherchant un opéra.
Ohne sie bin ich nur eine Möchtegern- Modedesignerin, die bei ihrem Pflegevater wohnt.Sans lui, je suis juste une aspirante créatrice de mode qui vit à la maison avec son père adoptif.
Dieses Schiff ist für Schwerverletztentransporte reserviert und kein Möchtegern-VIP-Shuttle.Ce vaisseau est en attente en cas de transport médical d'urgence, pas pour faire la navette VIP.
Oder von einem Möchtegern-Bösewicht, der einen Mann mit einem Wagenkreuz halb totgeschlagen hat.Et si parlait de ton salopard de pote qui a battu presque à mort un homme avec une clé à douille.
Von all den Möchtegern-Vätern der letzten Jahre war dieses Ding, diese Maschine, der einzig brauchbare.De tous les semblants de père qui s'étaient succédé, cette chose, ce robot était le seul à être à la hauteur.
Vielleicht gestaltet er ja alle Badezimmer... nach den exakten Vorgaben eines Möchtegern-Neureichen.Tu verras s'il veut refaire toutes les toilettes de cette maison... selon tes spécifications exactes de nouveau riche.
Wären die nicht besser für die Verfolgung dieser Möchtegern-Terroristen geeignet, die Europa in die Luft jagen sollen?C'était pas plus efficace de le payer à traquer ces prétendus terroristes, censés faire sauter l'Europe ?
Nun, da unser Möchtegern-Bestrafer zur Rechenschaft gezogen wurde, und dieses Feld mir wieder allein gehört...Maintenant, nous devons être entre le Punisher et les traduire en justice, Le champ de la mine une fois de plus ...
Sie haben einen langen Weg zurückgelegt, Viel weiter als irgendjemand erwartet hätte Von ein paar Möchtegern-er ist und hat-Bohnen.Vous avez parcouru un long chemin, bien plus long que n'importe qui aurait imaginé de la part d'une bande d'ambitieux et de ringards.
Wir waren gerade dabei glücklich bis ans Ende unserer Tage zu leben, als ich eines Tages reinkam und er gerade einen Song mit einer Möchtegern-Sheryl-Crow geschrieben hat.Vous savez, on était en pleine idylle quand un jour, je l'ai vu écrire une chanson avec une Sheryl Crow en herbe.
* Source: OpenSubtitles