Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Wende dich ans Morgenrot.Ça, tu t'adresses à l'Aube.
Wie in "Morgenrot des Ruhms".Comme dans "Morning Glory".
Ich danke dir, helles Morgenrot!Grand merci, Aube claire!
Verschone mich, das Morgenrot!Aube claire, pitié pour moi!
Im Morgenrot fanden sie sich.Vers l'aurore, ils s'atteignirent.
"der Ruhm, ewig neues Morgenrot,"La gloire, aube toujours nouvelle
"...die rotbrünstige Morgenröt...""... l'aurore aux rouges feux d'espoir..."
Morgenrot leuchtest mir zum frühen Tod.Aube sanglante, tu éclaires ma mort précoce.
Beleuchtet Morgenrot die Dolchspitze,Quand l'aube illuminera la Pointe de la Dague,
Das Glück strahlt uns erneut wie das Morgenrot!L'allégresse nous éclaire de nouveau comme l'aurore!
Beleuchtet Morgenrot die Dolchspitze, zeigen Drei Könige den Weg zum Tor!L'aube illuminera la Pointe de la Dague, et les Trois Rois révèleront la porte!
Im Morgenrot, voll brennender Geduld, ziehen wir ein in Städte, die im Lichte glänzen."A l'aube, armé d'une patience brulante "Nous devons entrer dans la superbe ville."
Es kleidet sich bei Morgenrot in prachtvolle Schönheit die Blume der Liebe, des FrühlingsLa fleur d'amour, fleur du printemps avec l'aurore vient vêtir sa somptueuse beauté
* Source: OpenSubtitles

Mehr: