Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Parameter?Des paramètres ?
- Parameter?- Des paramètres?
- Was für Parameter?- Ce qui veut dire ?
- Was sind Parameter?- C'est quoi, des paramètres?
- Parameter spezifizieren.- Précisez votre demande.
Verändern Sie die Parameter.- Modifie les paramètres.
Welche Parameter verletzt sie?Quel paramètre viole-t-il ?
Die Parameter sind alle drin.Les paramètres sont tous là.
Spezifizieren Sie die Parameter.Spécifiez les paramètres.
- Parameter spezifizieren.- Spécification des paramètres.
W--Was waren die Parameter?Quels étaient les paramètres ?
Legen Sie Parameter für die Suche fest.Établis un périmètre.
- Innerhalb der Parameter?- Selon les paramètres préétablis ?
Wir müssen die Parameter kennen.Il faut réduire les paramètres.
Die Parameter sind breit, Data.Les possibilités sont nombreuses.
Alles innerhalb der Parameter.Tout marche comme sur des roulettes.
Erweitere den Parameter um 100 Yards.Tamisez chaque grain de sable.
RICH PURNELL MANÖVER-PARAMETERPARAMÈTRES DE MANŒUVRE DE RICH PURNELL
Die Parameter ändern sich zu schnell.Les paramètres changent trop vite.
Nichts Ungewöhnliches längs der Parameter.Je ne détecte rien d'anormal.
Worf hat schon die Parameter erstellt.Worf a déjà établi les paramètres.
Definiere die Parameter von "Bestes".Définissez les paramètres de "mieux".
Die anderen Parameter sind aber stabil.Mais ses autres paramétres son stables.
- Ich prüfe die Parameter, Sir.Je vérifie les diagnostics de la Porte Monsieur.
Die Parameter gleichen den Ereignissen aus 2006.- Paramètres semblables à 2006.
Sir, die Parameter für Friendship 7.Monsieur, les paramètres pour Friendship 7.
Ich sende die Parameter auf Ihren Bildschirm.J'ai envoyé les données sur ton PC.
Die Grundlinie parameter optimiert.La ligne de base du paramètre a été optimisée.
Wir brauchen die räumlichen Parameter.Nous devons scanner les paramètres spatiaux.
In einer Stunde etabliere ich die Parameter.Une heure pour établir les paramètres.
Was sind für Sie die Parameter des Möglichen?Quelles sont les limites du possible ?
Alle Systeme arbeiten innerhalb normaler Parameter.Paramètres des systèmes normaux.
Geschwindigkeit innerhalb der normalen Parameter.La vitesse d'ascension est normale.
Commander, Einsatz-Parameter bleiben bestehen.Commandant, la mission est toujours active.
Und nur eines das deine Parameter erfüllt.Et seulement une qui correspond aux paramétres.
Innerhalb der Parameter funktionstüchtig.Je suis prêt à agir selon les paramètres préétablis.
- Weil du die Parameter nicht verändert hast.C'est parce que tu n'as pas étendu les paramètres.
Ich habe die Parameter unserer Beziehung geändert.J'ai modifié les paramètres de notre relation.
Alle Systeme funktionieren innerhalb normaler Parameter.Tous les systèmes fonctionnent normalement.
Der Warpantrieb ist innerhalb normaler Parameter.Les moteurs de distorsion ont une activité normale.
Die Parameter der Existenz sind recht kompliziert.Les paramètres de l'existence sont bien compliqués.
Die Phasenpuffer arbeiten innerhalb normaler Parameter.Le comportement de la mémoire tampon est normal.
Ich kann die originalen Biosignal-Parameter wiederherstellen.Je peux rétablir les paramètres d'origine.
Offensichtlich agiert er außerhalb der Parameter.Visiblement, les paramètres ne s'appliquent pas à lui.
Weil Perry ist das einzige, wer programmiert die Parameter.Car c'est Perry qui a programmé les paramètres.
Ich würde mir nur gerne die verwendeten Parameter genau ansehen.Je voudrais examiner les paramètres utilisés.
Schwerkraftfluktuation innerhalb akzeptabler Parameter.Fluctuations gravitationnelles inférieures aux normes.
Aber wenn ich die Parameter auf jegliche Art von Leben erweitere...Mais en élargissant à toute sorte de vie...
Wir konnten die Parameter aufgrund Ihrer Aufzeichnungen eingrenzen.On a défini les paramètres selon vos notes.
Wir brauchen neue Theorien, neue Parameter.Il va nous falloir de nouvelles définitions, de nouveaux paramètres.
Milo hat vergessen die Security Parameter zu erneuern.Milo a oublié de mettre à jour les paramètres de sécurité.
Die Parameter des Büros sind nicht ohne Grund so eng.Les paramètres stricts imposés par le Bureau sont justifiés.
Aber ich könnte die Parameter eines Ausweichmanövers programmieren.Mais je peux programmer la matrice du vaisseau.
Switzer hat mich gebeten, Ihnen die Parameter zu erläutern.Switzer m'a demandé de vous exposer certains paramètres.
Ich bin nicht sicher, ob ich Parameter definieren kann.Je ne sais pas si je suis capable de définir des paramètres.
Schneller als erwartet, doch innerhalb der Parameter.Plus rapide que prévu, mais on reste dans les paramètres établis.
Der Wind scheint die Parameter der Missionsregeln zu überschreiten.Ces vents sont supérieurs aux paramètres de la mission.
für den man keine Parameter oder Grenzen festsetzen konnte.auquel il était impossible de mettre des paramétres, des limites.
Alle Systeme funktionieren innerhalb der gewöhnlichen Parameter.Tous les systèmes fonctionnent selon les paramètres normaux.
Alles innerhalb der Parameter der anderen Angriffsorte.Tout correspond aux paramètres que j'avais établis sur les autres sites.
Dieselben Parameter, die mich limitieren, müssen auch Sie limitieren.Les paramètres que me limitent doivent aussi s'appliquer à toi.
Die Physiologien des Außenteams liegen innerhalb akzeptabler Parameter.Les paramètres physiologiques du détachement sont acceptables.
Meine innere Diagnose ergab, der Gedächtnisspeicher läuft innerhalb der Parameter.D'après mon diagnostic, mes systèmes de mémoire sont intacts.
Ich bin noch nicht damit fertig die neuen Streifen-Parameter zu verteilen.Je n'ai pas fini de distribuer les nouveaux protocoles aux patrouilles.
Wenn sie für Gruner in Frage kommt, dann müssen wir unsere Parameter erweitern.Si elle est la cible de Gruner, nous devrons élargir nos paramètres.
Sweet Clyde, benutz eine Änderung der Parameter und erweitere die Wronskian.Cher Clyde, utilise la variation de paramètre pour étendre le Wronskian.
Also bin ich ins Internet gegangen und habe einen einfachen Such-Parameter benutzt.J'ai fait une recherche sur Internet à l'aide d'un paramètre simple.
Innerhalb dieser Parameter und innerhalb dieser Grenzen gab es viel zu sehen.A l'intérieur de ses paramètres et de ce périmètre, il y a beaucoup de choses.
Es war ein unschuldiger Fehler in der Programmierung der Parameter der Simulation.C'était une erreur involontaire en programmant les paramètres de simulation.
Die Parameter sind so einfach Sie sollten in der Lage kommen und gehen wie Sie wollen.Les paramètres sont si simples que tu devrais pouvoir aller et venir à ta guise.
Das Büro gestattet kleine Variationen, aber die Parameter dafür sind extrem streng.Le Bureau n'autorise que de légères variations mais les paramètres sont très stricts.
Was wenn, nur dieses eine Mal, wir die Date Night-Parameter ignorieren und du länger bleibst?Et si, pour une fois, on oubliait les règles de nos soirées en amoureux et que tu restais plus tard ?
Das ist ein sehr wichtiger Parameter in vielen Vulkanüberwachungsprogrammen auf der ganzen Welt.C'est un paramètre très important dans les programmes de surveillance des volcans à travers le monde.
Das einzige Sicherheitssystem im Land, das derzeit diese Parameter benutzt, ist die Sozialversicherungsanstalt.Le seul système de sécurité national qui l'emploie, c'est le service national des pensions.
Leben auf der Erde ist nur möglich, weil eine Anzahl Parameter innerhalb eines bestimmten, sehr engen Bereichs liegen.La vie sur Terre n'est possible que parce que certains paramètres très précis le permettent.
Auf der Basis von dem, was ich aus der antiken Forschung habe... konnte ich messbare Parameter für den richtigen Geisteszustand aufstellen.D'après ce que j'ai extrapolé des... recherches des Anciens, j'ai été capable de déterminer des paramètres mesurables pour accéder à l'état mental adéquat.
* Source: OpenSubtitles