Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Dann schreibe eine Richtigstellung.Publie une rétractation.
- Und eine Richtigstellung?- Et si on apporte des précisions ?
Einer, der Richtigstellung verlangt.Générosité qui demande correction.
Als Richtigstellung bevor ich sterbe.En finir avec elle avant de mourir.
Der Weg zur Vernichtung, eine gute Richtigstellung.Tu gâches mes belles excuses.
Ich glaube, diese Richtigstellung war in der Tat unverzichtbar.Cette mise au point était effectivement indispensable.
Wenn es keine Korrektur gibt, dann vielleicht eine Richtigstellung.Dis-lui qu'au lieu d'une correction, on peut apporter des précisions.
Ich schrieb Ihnen von unserem neuen Buro fur Roman-Richtigstellung.La derniére fois je vous parlais du Bureau pour la remise au point des romans.
Unser Buro fur Roman-Richtigstellung halt nur den blauen Dunst fur wahrheitsgemas.Notre Bureau déclare gue seul le nuage de fumée de cigarette est un fait réel.
* Source: OpenSubtitles

Mehr: