Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Schreiber.Stylo.
Schreiber!Greffier !
Schreiber!Schreiber!
Schreiber.Schreiber.
Dr. Schreiber.M. Schreiber.
"Schreiber."'Dactylographe.'
Als Schreiber?Scribouillard ?
J.M. Schreiber.J.M. Schreiber.
Du Schreiber!Un scribouillard !
Welche Schreiber?Quels auteurs ?
Ich bin ein Schreiber.Je suis écrivain.
Ich bin der Schreiber.Je suis l'auteur.
Der neue Schreiber?"Le nouveau scribe" ?
Sein Schreiber werden.Devenir son scribe.
Ich bin sein Schreiber.Je suis son clerc.
Du bist der Schreiber.C'est toi l'auteur.
Du bist ein guter Schreiber.Tu écris bien.
MEGA-GECKO-SCHREIBERENREGISTREUR MEGA GECKO
- Ruf die Schreiber.- Appelez l'imprimerie.
- Auch nicht dein Schreiber?- Ton scribe adoré ?
Kalligraph, nicht Schreiber.Scribe, pas rédacteur.
Er war Gottes Schreiber.C'était le scribe de Dieu.
Weißt du, ich bin auch Schreiber.J'écris, moi aussi.
Hier sind ein paar Schreiber.Tenez, j'ai des crayons.
Ich rufe einen Schreiber.Je fais appeler une dactylo.
Er ist der Schreiber Gottes.Il est le scribe de Dieu.
Barkeeper und Schreiber.Ou d'un écrivain, d'ailleurs.
Des Richters Schreiber!- Vous l'avez donnée au clerc !
Rufen Sie Ihren Schreiber.Appelez donc votre greffier.
Metatron, Schreiber Gottes.Métatron, le scribe de Dieu.
Ich bin der Schreiber Gottes.Je suis le scribe de Dieu.
Ist das eine Schreiber-Sache?C'est un truc d'écrivain ?
Sie sind kein Schreiber.T'es pas un professionnel, Fink.
Herr Schreiber, noch ein Fläschchen?Une autre bouteille?
Oliver Platt, Liev Schreiber,Oliver Platt, Liev Schreiber,
Nerissa dort ihr Schreiber.et Nérissa que voici, son clerc.
Der Schreiber und Künstler zusammen.L'écrivain et l'artiste.
- Manfred Schreiber, guten Tag.- Manfred Schreiber, enchanté.
Die Schreiber oder die Räte?les journalistes ou les magistrats?
Ja, Iowa Schreiber-Workshop.Ouais, l'Atelier des écrivains d'Iowa.
Du hast mich gehört, Schreiber!Vous m'entendez, le scribouillard !
Und ich bin kein großer Schreiber.Et je suis loin d'être écrivain.
Der Schreiber, der nicht schreibt.- Ah, l'écrivain qui n'écrit pas.
Schreiber, nehmen Sie zu Protokoll.Notez, greffier, s'il vous plaît.
Du könntest einen Schreiber finden.Il est peut-être aussi typographe.
Das ist Metatron, der Schreiber Gottes.Métatron est le scribe de Dieu.
Der Schreiber war sein bester Kunde.Mon meilleur client était le scribe.
Gerald ist ein Nahrungs-Schreiber.- Gerald écrit des bouquins de cuisine.
Ach wo, ich war Schreiber beim Stab.Mais non, une planque à l'État-major.
Schreiber, setzt die Schenkungsakte auf.Clerc, dressez l'acte de donation.
Dr. Schreiber möchte mit lhnen sprechen.M. Schreiber voudrait vous parler.
Der anonyme Schreiber könnte Recht haben.L'informateur a peut-être raison.
- Was für 'n Schreiber bist du eigentlich?Qu'est-ce que tu écris exactement?
Auf Arabisch bedeutet das "der Schreiber".En arabe, ça veut dire "écrivain".
Der Schreiber scheint mir recht begabt zu sein.L'écrivain semblait fort avisé.
Sag mal, machst du Geschäfte mit Schreiber?Tu fais des affaires avec Schreiber?
Ist das nicht das, was Ihr Schreiber bevorzugt?Les scénaristes préfèrent, non ?
Das Problem ist, er legt den falschen Schreiber um.Mais c'est le mauvais auteur.
Manche Menschen sind einfach keine Schreiber.Certains sont pas faits pour écrire.
Harvey, wen interessiert schon der Schreiber?Harvey, qui s'intéresse à l'auteur ?
Der vielgereiste Schreiber entscheidet.Monsieur Ie greffier, qui a voyagé, jugera.
Ich liess es den Schreiber von Bridewell machen.Le clerc de Bridewell l'a recopiée.
- Du bist ein Träumer, ein Schreiber und Poet.J'ai une meilleure méthode : la force.
Hey, Schreiber, wie viele Extra-Vokale sind das?Combien y a-t-il de voyelles en trop ?
Hören Sie auf, für andere Schreiber zu schreiben.Arrête d'écrire pour d'autres auteurs.
Servan-Schreiber zu opfern ebenfalls.Donner la tete de Servan-Schreiber en est un aussi.
Wir haben den perfekten Schreiber dafür.Ça change leur vie d'avoir une peau sans défauts.
Genau wie ein Schreiber, Historiker und Dichter.Je suis scribe, lettré, historien et poète.
Fürwahr, ich gab ihn an des Richters Schreiber.Sur ma foi, je l'ai donnée au clerc du juge.
Der Typ ist ein Comicbuch-Schreiber, kein Drogendealer.Il écrit des BD, c'est pas un dealer.
Er dachte, ein Schreiber müsste schreiben, Sir!La recrue croyait que le scribe devait écrire!
sollte mein Schreiber nicht auch zeichnen können?Mon scribe serait censé savoir dessiner, non?
Ich kann Ihre Leute da unten nicht sehen, Schreiber.Je ne vois pas vos hommes d'ici, Schreiber.
Die, in der Liev Schreiber Zwillinge spielt?C'est la série où Liev Schreiber joue des jumeaux ?
Es sieht aus als wenn der Schreiber ein 'U' schreiben wollte.On dirait qu'il allait écrire un "U".
Dann geh und hole einen Schreiber... und bring ihn zu mir.Va chercher un scribe... et ramène-le-moi.
Mannequin ist ein Beruf wie jeder andere, Herr Schreiber.Être mannequin est un mêtier comme un autre.
Also es ist so, ich bin nicht wirklich ein Schreiber.Alors, finalement, je n'ai aucun talent d'écrivain.
Also dieser Schreiber reicht sein Skript ein über einen Kannibalen.Ils ont écrit un script sur un cannibale.
Ein Posten als Schreiber oder Quertiermeister oder in der Art.J'en ferai un auxiliaire ou un quartier-maître.
Als Grußkarten-Schreiber bist du durchaus zufriedenstellend.Tu es tout à fait apte en tant qu'auteur de voeux.
Vielleicht wird der Schreiber seine Freiheit gewinnen.Peut-être que le scribe sera celui qui gagnera sa liberté.
die Schreiber haben nur ein anderes Skript fertig...Et surprise, les auteurs ont un seul autre script de prêt...
Servan-Schreiber spricht aus, was du ohnehin denkst.Servan-Schreiber dirait tout haut ce que toi, tu penses tout bas.
Der Schreiber kann hinten bleiben und den Upload überprüfen.Il peut rester à l'arrière pour vérifier le téléchargement.
Das ist einer der besten Rocksong- schreiber aller Zeit, Samuel.Le plus grand auteur de rock de tous les temps, Samuel.
Morgen fängst du als Schreiber bei der Generaldirektion an.Tu commences demain comme secrétaire du comité de direction.
Um einen Geisteskranken zu retten, muss man sein Schreiber werden.Pour sauver un psychotique, il faut devenir son scribe.
Sie sind Tasten auf einer Tastatur, und wir sind die Schreiber.Ce sont les touches d'un clavier, et nous les typographes.
"Und es war die gleiche Nacht in der der Tod Martin den Schreiber holte.""C'était la même nuit que la mort a pris Martin."
Theoretisch kann ich als Schreiber Geburten, T ode und Ehen feststellen.Je déclare les naissances, les décès, les mariages.
Währenddessen kein Gequatsche darüber, wie gut Liev Schreiber aussieht.pas un mot sur le physique de Liev Shreiber pendant l'épisode.
- Es heißt "Senior Schreiber" und ich darf euch nichts darüber sagen.On l'appelle Senior Scribe et je ne suis pas censée t'en parler.
Sonst lernen Sie J.M. Schreiber noch von der schlechtesten Seite her kennen.Sinon vous allez voir J.M. Schreiber sous un mauvais jour.
Ich schätze es ist ein bisschen zu viel verlangt von einem Rolling Stone SchreiberC'est trop demandé à une critique de chez Rolling Stone
Etwas anderes über sie... sie geht viel mit dem Schreiber in den Dschungel.Autre chose... Elle et l'écrivain vont souvent dans la jungle.
Oder der Schreiber des Zettels hat die Drohung wahr gemacht und sie rausgetragen.Ou celle qui a envoyé le mot a mis sa menace à exécution.
Ich brauche etwas gegen das Magazin oder die Herausgeber oder die Schreiber.Trouve quelque chose sur le magazine, l'éditeur ou la journaliste.
Hannah, das ist wohl das beste "MFA" Programm für Schreiber auf der ganzen Welt.Hannah, c'est genre le meilleur programme d'écriture au monde.
Möchten Sie sich über die Kopie beklagen, jetzt, wo du ein Schreiber bist?Tu vas te plaindre de la maquette maintenant que tu es un grand écrivain ?
* Source: OpenSubtitles