Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Sonnenschirm.Ombrelle.
- Sonnenschirm!- Une ombrelle !
Und meinem Sonnenschirm?Mon ombrelle ?
Oder einen Sonnenschirm?Ou un parasol ?
Wo ist mein Sonnenschirm?Où est mon ombrelle ?
Holt den Sonnenschirm raus!Sors le pare-soleil !
Holen Sie einen Sonnenschirm.Il faut un parasol.
Gib's dem Sonnenschirm, Baby.- Chauffe le parasol.
Einen Sonnenschirm ich hab- D'un parasol une dame peut s'aider
- Einen seidenen Sonnenschirm.- On t'a apporté un parasol en soie.
Dann schließe ich den Sonnenschirm.Alors pardon de vous faire de l'ombre.
Und was ist, wenn er nicht aufgeht, Ihr Sonnenschirm?Et si le parapluie s'ouvre pas?
Sie hätten den dazu gehörigen Sonnenschirm sehen sollen.Vous auriez dû voir l'ombrelle qui l'accompagnait.
"Einen so großen Sonnenschirm habe ich noch nie gesehen."C'est la plus grande ombrelle que j'aie jamais vue.
Nicht ein Sonnenschirm, keine Strandliege, keine Strandbälle.Pas de parasols, de transats ou de ballons de plage.
Alle gingen dort vorbei und steckten ihren Sonnenschirm rein.Parce que tout le monde pouvait y enfoncer son parasol.
Ein weißes Kleid hatte sie an, und sie hatte einen weißen Sonnenschirm.Elle avait une robe blanche, tenait une ombrelle blanche.
Dann segeln Sie mit meinem Fallschirm runter wie mit einem Sonnenschirm.Je vous filerai mon parachute, vous redescendrez doucement, comme un grand parapluie.
Na ja... Man bringt die Täubnerin heim, damit sie ihren Sonnenschirm nicht verliert.- Eh bien, euh... vous le ramenez à son pigeonnier après l'avoir soustrait à la tempête.
Wenn es nicht der Sonnenschirm gewesen wäre der mich erstochen hätte, hätte er nie mein Aneurysma diagnostizieren können.Si votre parapluie ne m'avait pas poignardé, il n'aurait pas découvert ma dissection aortique.
Als ich unterschrieb, angesichts der Entfernung vom Meer, dachte ich nicht an Badehose, Sonnenschirm, Flip-Flops ...Quand j'ai signe ici, vu le relatif eloignement de l'ocean, j'ai un peu zappe tout ce qui est maillot, tongs...
Wenn sie jeden Sonntag zur Kirche geht mit Hut, Handschuhen und Sonnenschirm, nach oben auf die Empore, um Orgel zu spielen.Elle ira à l'église tous les dimanches, porîant un chapeau, des gants et une ombrelle, en chemin pour la galerie où elle jouera du piano.
* Source: OpenSubtitles