Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Das ist deine Sparte.C'est ton affaire.
Er sparte an allen Ecken.Il a rogné sur tout.
Ich sparte das Geld, okay?Je gardais cet argent ok ?
Ich sparte dadurch Steuern.Pour les avantages fiscaux.
Ich sparte mich für dich auf.Je me réservais pour vous.
Und sparte beim Gebälk.Et il a lésiné sur la charpenterie.
Ich sparte mich für die Ehe auf.J'ai attendu ma nuit de noces.
Diese Sparte gibt es nicht, Jemaine.Ce prix n'existe pas, Jemaine.
Sogar in dieser Sparte gibt es gute Sachen.Il y a de la qualité partout.
Wer war für diese Sparte zuständig?Qui était le responsable de cette filiale ?
Sie haben die Sparte für Kleingeräte veräußert.Vous avez vendu Small Appliances.
"Und übrigens bist du in der 'Nicht-Scharf' -Sparte.""Au fait, tu fais partie des laiderons."
Man sparte nicht, um Ihnen zur Perfektion zu verhelfen.Rien n'a été épargné pour vous rendre parfaits.
Jim Webbing und seiner Sparte "Es ist die Wahrheit".Jim Webbing et son département C'est la vérité d'Emmes.
Nein, das war nie meine Sparte, aber ich mag Klunker.Non, ce n'était pas mon affaire, mais j'aime ce qui brille.
Précéguet sparte Sie aus und besorgte Ihnen Nahrung.Précéguet vous épargnait et vous procurait de la nourriture.
Eure Sparte über Zeitreisen muss dringend erneuert werden.Votre rayon sur le voyage dans le temps devrait être réactualisé.
Die Sünde sparte er sich wohl für Samstagnacht auf, wie alle anderen.Il réservait les péchés pour le samedi soir, comme tout le monde.
Ich sparte diesen Schokoriegel für mich auf, aber er gehört zur Familie.Je gardais ce chocolat pour moi mais, après tout, c'est notre chien.
Aber ich sparte so lange, bis ich mir ein Stück Land habe kaufen können.J'étais aussi métayer, mais au prix de sacrifices, j'ai pu acheter ce lopin de terre.
Wenn sie einen andern finden, können sie mit dem ihre "Jugend-Sparte" füllen.S'ils en trouvent un autre, ils auront un autre jeune à caser sur la case "jeune".
Sie sparte all ihr Geld, damit wir umziehen konnten und alles besser werden sollte.Elle a mis tout son argent de côté pour qu'on déménage et qu'on vive une vie meilleure.
Ich gebe Ihnen das Doppelte beim Verkauf einer Sparte für die Arctic-Konzessionen.Je peux vous offrir le double, Si vous êtes d'accord pour vendre une partie de Ewing Global pour payer les baux arctiques.
Wenn Fußsoldaten anfangen, über Beteiligung zu quatschen, über Prozente und so weiter, gehört das in die Sparte Partner.Et quand les employés se mettent à parler de parts ou de pourcentages, ils se prennent pour des partenaires.
* Source: OpenSubtitles