Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
- Taschengeld?- Une paye?
Taschengeld.De la monnaie.
Mein Taschengeld?Ma semaine ?
Mein Taschengeld!- C'est à moi !
Taschengeld.De l'argent de poche.
Taschengeld?De l'argent de poche ?
Mein Taschengeld.Mon argent de poche.
Dein Taschengeld?Ton argent de poche ?
-Du kriegst Taschengeld?- Tu en touches ?
Ich kriege Taschengeld.Je touche une rente.
Nein, nur Taschengeld.C'est juste de l'argent.
Mit deinem Taschengeld.Avec ton argent de poche.
Es ist kein Taschengeld.C'est pas une indemnité.
Hast du kein Taschengeld?Pas d'argent de poche ?
- Was ist mit Taschengeld?- Mon argent de poche ?
Hier, etwas Taschengeld.Un peu d'argent de poche.
- Das ist nur Taschengeld.- Notre argent de poche.
Ist das dein Taschengeld?Tu as ton argent de poche?
Ein kleines Taschengeld.De l'argent de poche facile.
- Das ist doch ein Taschengeld.C'est des broutilles.
Hier ist Taschengeld.Voilà un peu d'argent de poche.
- Nimm dein Taschengeld.Tu aurais pu t'en payer une.
Das Taschengeld ist gestrichen.Plus d'argent de poche.
Mein Taschengeld ist alle.J'ai claqué mon défraiement.
Er strich mir mein Taschengeld.Plus d'argent de poche.
Da haben wir es, Taschengeld.Voilà ton argent de poche.
Etwas Taschengeld für Sie.De l'argent de poche pour toi.
- Vom Taschengeld meines Vaters.- C'est Papa qui casque.
- Es ist doch mein Taschengeld.Mais c'est mes deux pence.
Und ein großzügiges Taschengeld.Et la généreuse indemnité.
Für Kinder mit wenig Taschengeld.Pour les enfants pauvres.
Drei Monate Taschengeld.Avec trois mois d'argent de poche.
Ich erhöhe ihr Taschengeld.J'augmente leur argent de poche.
Nur etwas Taschengeld.J'essayais de gagner un peu d'argent.
Ich gebe ihm Taschengeld.Je lui donne de l'argent de poche.
Das ist nur ein wenig Taschengeld.S'il te plaît, prends-le.
- Ich habe kein Taschengeld.Je reçois pas d'argent de poche.
- Wieso dann ein Taschengeld?- D'où vient cette allocation ?
Besorgen Sie sich etwas Taschengeld.Venez tenter votre chance.
Und Robert bekommt Taschengeld.Robert touche juste une pension.
Bekommt ein großzügiges Taschengeld.Beaucoup d'argent de poche.
Sie bekommen immer noch Taschengeld?Vous avez déjà une pension?
Hier noch 1 00 Dollar Taschengeld.Tiens, prends ces 100 dollars.
Bekommt sie so viel Taschengeld?Elle a beaucoup d'argent de poche ?
Ich mag es nur Taschengeld zu haben.J'ai besoin d'un peu d'espèces.
Du hast mein Taschengeld vergessen.Tu as oublié mon argent de poche.
Als ob ich Taschengeld bekomme.Comme si c'était mon argent de poche.
Du brauchst nur ein Taschengeld.T'as juste besoin d'argent de poche.
Ich brauch nur etwas Taschengeld.J'ai juste besoin d'argent de poche.
Jetzt gibt sie ihrem Dad Taschengeld.Elle file une pension à son père.
Du bekommst ein Taschengeld.Tu auras de l'argent de poche, c'est tout.
Ich sorge für das nötige Taschengeld.Je vous donnerai un peu d'argent.
bekomme ich dann sein Taschengeld?- Je peux avoir son argent de poche ?
Willst du etwa dein Taschengeld abholen?T'as besoin d'argent de poche ?
Glaubst du, ich will dein Taschengeld?Tu crois que je suis ici pour ça?
- Sie hatte Taschengeld dabei.Ben, je lui ai donné de l'argent de poche.
Zahlt Ihre Familie Ihnen denn das Taschengeld?Donnée par votre famille ?
Audrey, wie viel Taschengeld hast du?Combien de dollars as-tu planqués ?
Ich muss ihm das Taschengeld kürzen.Je vais réduire son argent de poche.
Und hier hast du 25 Cent Taschengeld.Et voilà 25 cents d'argent de poche.
Na ja, wie wär's mit Taschengeld?Pourrais-je avoir de l'argent de poche ?
Alles Geld ist Taschengeld.L'argent, c'est toujours de l'argent de poche.
Du hättest nicht mal Taschengeld.Tu n'aurais même plus d'argent de poche.
Ich habe ihr nie Taschengeld gegeben.je ne lui ai jamais donné de pension.
Ein Kind muss Taschengeld haben.Un enfant doit avoir de l'argent de poche.
Taschengeld von meinem eigenen Sohn.Mon fils me donne de l'argent de poche.
Aber von deinem Taschengeld.C'est toi qui paieras avec ton argent de poche.
Glaubst du, ich will dein Taschengeld?C'est ton argent de poche que je veux?
Sie nehmen Kindern ihr Taschengeld ab?Soutirer l'argent de poche de gamins ?
Er kriegt ein angemessenes Taschengeld.Je lui verse une pension raisonnable.
- Glaubst du, ich will dein Taschengeld?- Je suis après de l'argent de poche?
Die Reparatur bezahlt er von seinem Taschengeld.Il la paiera avec sa semaine.
Ich habe sie um Taschengeld gebeten.J'ai demandé de l'argent de poche un jour.
Das war sein Taschengeld für das gesamte Jahr.Son argent de poche pour l'année.
Ich spare mein Taschengeld und bezahle es.Je le paierai avec mon argent de poche.
Das war nichts weiter als ein Taschengeld.Tu m'as fait gagner de l'argent de poche.
Ich hoffe, sie erhöht mein Taschengeld.J'espère qu'elle va me donner plus d'argent.
Ich brauche etwas Taschengeld, um die Typen anzufixen.Il va falloir gager ta voiture.
Geh und schaff dein Taschengeld da hin.Ouais, va chercher ton grain pour les poulets.
Jemand muss da wohl noch Taschengeld bekommen.On a des retards dans l'argent de poche.
So könnte er ein wenig Taschengeld dazuverdienen.Il aurait un peu d'argent pour sortir.
Ich hab ihm doch auch manchmal Taschengeld gegeben.Je lui donnais de l'argent de poche.
- Meinst du, sie gibt mir mehr Taschengeld?- Et si je demandais plus d'argent de poche?
Mit Taschengeld komm ich aber nicht Welt.Je trouve que tu es un peu à court d'arguments.
Weil ich dein Taschengeld gerade erhöht habe.Parce que j'ai augmenté ton argent de poche.
Da dachtest du, sie bräuchten Taschengeld?Et tu t'es dit qu'ils avaient besoin d'argent ?
Ein Junge hat dir sein Taschengeld geschickt.Cet enfant de Derry t'envoie un peu d'argent.
Mama, ich brauche mein Taschengeld Anfang dieser Woche.Maman, il me faut ma thune plus tôt.
Hi-Fi-Geräte, Zigaretten, ein bisschen Extra-Taschengeld.de quoi améliorer les fins de mois.
Und Grace und ich haben das Taschengeld gekürzt.Grace et moi, on retirait l'argent de poche.
Und deine Mutter und ich geben dir Taschengeld.Ta mère et moi te donnons de l'argent de poche.
Ja, sie, uh, haben mein Taschengeld gestrichen.Ouais, ils ne me donnent plus d'argent de poche.
Ich gebe ihr, was ich von meinem Taschengeld abzweigen kann.Je lui en donne un peu sur ma pension.
Für Unterkunft, Verpflegung und Taschengeld ist gesorgt.Tu as un toit, de l'argent et de quoi manger.
Dafür willst du dein Taschengeld ausgeben?C'est comme ça que tu veux dépenser ton indemnité de sucre ?
Dad, ich hab $46 von meinem Taschengeld gespart.Dis papa, j'ai mis 46$ de coté sur mon argent de poche.
Keine Beschwerden über das Essen und zu wenig Taschengeld.Ne réclamez ni friandises ni argent de poche.
Bis die Bewerbungen weg sind, gibt's kein Taschengeld.Pas d'argent de poche jusqu'à l'envoi des dossiers.
Wenn ich den Rasen mähe, krieg ich dann Taschengeld?Si je tonds la pelouse, j'aurai mon argent de poche ?
Von dem Taschengeld, das Frederica als Lady Martin dir zuteilt?De la pension que Frederica vous accordera ?
* Source: OpenSubtitles