Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • nehmen = prendre, priver
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Nehmen Sie sich Urlaub.Repose toi.
Ok, Nehmen lhr Urlaub.Ok, on y va.
Urlaub nehmen.Prendre des vacances.
Nehmen Sie Urlaub.Prenez quelques jours.
- Nehmen Sie Urlaub.- Prenez des vacances.
- Wann nehmen Sie Urlaub?Et vous, les vacances ?
Ich werde Urlaub nehmen.Je vais aller en Italie.
Du solltest dir Urlaub nehmen.Prends des vacances.
Was wirst du tun, Urlaub nehmen?Tu vas faire quoi ?
Ich möchte mir Urlaub nehmen.Je vais prendre du repos.
Haridasji, Nehmen lhr Urlaub.Haridasji, je dois partir.
Bill musste Urlaub nehmen.Bill a été exclu temporairement.
Und wenn wir unseren Urlaub nehmen?On peut prendre des vacances ?
Warum nehmen Sie denn so viel Urlaub?Mais pourquoi vous le faites?
Ich werde mir meinen Urlaub nehmen.Non, je vais poser mes vacances.
Dann können Sie Urlaub nehmen.Et on se repose le reste de la journée.
Sie nehmen meiner Familie den Urlaub weg.Vous nous avez pris nos vacances.
Urlaub nach einer Vergewaltigung nehmen.Prendre des vacances après mon viol.
Zu Allerheiligen nehmen viele Urlaub.Des gens prennent leurs vacances à la Toussaint.
Es scheint, als könntest du keinen Urlaub nehmen.Tu pourrais prendre une bouffé d'air.
Ich möchte meinen Urlaub auf Vulkan nehmen.Je souhaite aller en permission sur Vulcain.
Nehmen Sie sich etwas Urlaub, Agent Lattimer.Prenez un peu de temps libre, agent Lattimer.
Glaubst du, höhere Wesen dürfen Urlaub nehmen?Les êtres supérieurs peuvent prendre des vacances?
Sie sagte, sie wollte ein paar Tage Urlaub nehmen.Non, elle m'a dit qu'elle partait quelques jours.
Die Idee, Urlaub zu nehmen, fiel dir nicht einmal...Ca ne te tentais pas de prendre des vacances...
Um Urlaub nehmen zu können, muss man erst mal arbeiten.Pour prendre des vacances, il faut travailler.
Ich dachte, wir könnten vielleicht etwas Urlaub nehmen.Je me disais qu'on pourrait partir en vacances.
- Um Pike zu besuchen, hätte er Urlaub nehmen können.S'il avait voulu voir Pike, je le lui aurais permis.
Wenn ich mir Urlaub dafür nehmen muss, werde ich das tun.Si je dois demander une permission, je le ferai.
Sie sollten Urlaub nehmen, wenn das hier zu Ende ist.Quand tout sera terminé, tu devrais prendre des vacances.
Nehmen Sie einen langen Urlaub, und vergessen Sie dieses Abenteuer.Prenez des vacances et oubliez cette affaire.
Nach diesem Fall sollten Sie Urlaub nehmen, du Plessis.Quand cette enquete sera bouclee, prenez du repos, du Plessis.
Die Idee, mal Urlaub von sich selbst zu nehmen, ist wohl nicht so toll.Notre période de réflexion n'a pas été très efficace.
Dein kleiner Urlaub wird bald ein abruptes und schlimmes Ende nehmen.Tes vacances sont sur le point de se terminer abruptement.
Es ist immer schön, einen Urlaub von deinem echten Leben zu nehmen, Hank.C'est toujours sympa de prendre des vacances de ta vie.
Und wenn Sie nächstes Mal Urlaub nehmen, sagen Sie uns, wo.Et, quand vous partez en vacances, vous devrez nous dire où vous allez.
Sie sagte, sie wolle die Kinder mit nach Boston nehmen, für einen Urlaub.Elle a dit qu'elle emmenait les enfants en vacances à Boston.
Captain Picard, der seit drei Jahren keinen Urlaub nehmen wollte!Le Capt Jean-Luc Picard qui ne prend pas de vacances pendant trois ans!
Ich muss mir hierfür Urlaub nehmen, Marty, ein paar Wochen.Je vais avoir besoin de temps pour moi là-dessus, Marty, environ deux semaines.
Haben Sie mal vergessen, ihr Kind mit in Urlaub zu nehmen?Dites-moi, êtes-vous partis en vacances en laissant votre enfant seul à la maison ?
Danach sagte ich ihm, er solle Urlaub nehmen und das klären, was ihn belastete.Après, je lui ai dit de partir deux semaines pour régler ce qui n'allait pas.
Bevor wir all das Geld für unser Geschäft nehmen, sollten wir einen kleinen Urlaub machen.Bon, avant d'investir tout cet argent dans notre affaire, nous devrions prendre des vacances.
Ich habe Art im Gericht getroffen, und er sagte, er empfiehlt dir dringend, eine Woche Urlaub zu nehmen.J'ai vu Art au tribunal, et il m'a dit qu'il t'avait carrément dit de prendre ta semaine.
Urlaub.En vacances.
-Nehmen Sie.- Prenez.
Urlaub?En vacances?
Nehmen Sie eine.Tenez.
Ich hab Urlaub.-Non.
Hier, nehmen Sie.Tenez.
- Urlaub.- Vacances.
Nehmen Sie Platz.Entrez.
Urlaub?En vacances ?
Nehmen Sie Platz.- Merci.
Urlaub?Des vacances ?
Ruder nehmen.À vos places.
Ein Urlaub?En voyage ?
- Nehmen Sie Platz.- Docteur.
Ohn' Urlaub!Sans ordre!
Wir nehmen das.Cela nous ira.
Im Urlaub?En vacances ?
Nehmen Sie ihn ab!Enlevez-le!
Urlaub in Platin!Mate !
Nehmen Sie ihn mit.Amenez-le.
- Urlaub?- En vacances?
- Nehmen Sie.Fais pas le dur.
Urlaub machen?En voyage?
Nehmen wir diesen Weg.Par ici.
Schönen Urlaub.D'accord.
Nehmen Sie ihn weg!Emmenez-la !
Machst Urlaub?En fuyant?
Nehmen Sie 4 davon.Prenez-en 4.
- Urlaub?- Les vacances?
- Nehmen Sie ihn mit.Emmenez-le.
- Urlaub.- Des vacances.
Was nehmen wir?Que prenons-nous?
- Urlaub.- En permission.
- Nehmen Sie sie mit.Emmenez-la.
- Im Urlaub?- En voyage ?
Wir nehmen zwei.Donne-m'en deux.
Urlaub?T'es en vacances ?
Nehmen wir ein Taxi.Il est tard.
Mein Urlaub.Mes vacances.
Was nehmen Sie?Que prendrez-vous?
Urlaub?"Une permission" ?
Was wollen wir nehmen?Avec quoi ?
Auf Urlaub.En permission.
- Was nehmen Sie?Que prenez-vous?
Urlaub, Sir?Des vacances ?
Nehmen Sie Platz.- Ah oui, Perry.
- Urlaub.Me faire plaisir.
Nehmen Sie Zelle 29.Ouvrez la 29.
Ohne Urlaub.Sans vacances.
- Da, nehmen Sie.- Tenez, prenez.
Urlaub oder so?En vacances?
Nehmen Sie ein Ei.Prenez un oeuf.
Er hat Urlaub.En permission.
Nehmen Sie doch.Allez, prenez-en.
Nur ein Urlaub.Des vacances.
Aber Sie nehmen Tabak.J'aime bien.
Happy Urlaub.Joyeuses fêtes.
Hier, nehmen Sie das.Tenez-moi ça.
* Source: OpenSubtitles