Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • abdrucken = imprimer, reproduire
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Abdrücken.Presse.
Abdrücken.Appuie.
Abdrücken...Pull...
Jetzt abdrücken.Appuie.
- abdrücken.- d'appuyer.
Abdrücken?Tirer un coup ?
Soll ich abdrücken?Je tire?
Nicht abdrücken.Ne me tue pas.
Ausatmen, abdrücken.Expire, tire.
Wirst du abdrücken?Tu veux tirer ?
Langsam abdrücken.Appuie doucement.
Du wirst abdrücken.Presse la détente.
- Wirst Du abdrücken?- Tu vas appuyer?
Ich muss jetzt abdrücken.Je vais tirer.
wird er abdrücken.Il utilisera son arme.
Zielen und abdrücken.- Visez et pressez.
Was wir abdrücken müssen...- Rembourser...
Aber du mußt abdrücken.Mais il faut tirer.
Du wirst nicht abdrücken.C'est impossible.
- Ich werde nicht abdrücken.- Sûrement pas.
Sie wird nicht abdrücken.Elle ne fera rien.
- Du wirst nicht abdrücken.- Tu tireras pas.
Er wird abdrücken, Abdullah.- ll va appuyer.
- Ich werde nicht abdrücken.- Je tirerai pas.
Ich konnte nicht abdrücken.J'ai pas pu tirer.
Atmen, abdrücken, töten!Respire, appuie, tue !
Werde ich abdrücken?J'appuie sur la gâchette ?
- oder selbst abdrücken?- ou je tire moi-même ?
Sie werden nicht abdrücken.Vous ne tirerez pas.
Ich wollte gerade abdrücken...J'allais tirer...
Ich konnte nicht abdrücken.Je n'ai pas pu tirer.
Sie müssen nur abdrücken.Appuyez sur la détente.
Ich werde nicht abdrücken...Je ne tirerai pas...
- Schon gut, ich werde abdrücken.- Je vais tirer.
Du wirst nicht abdrücken.Tu ne peux pas le faire.
Nur zielen und abdrücken.Ne cherchez pas à viser.
Zielen, abdrücken, spannen.Viser, presser, armer.
Nur abdrücken, wenn du...Appuyez sur la détente...
Nein, Sie würden abdrücken.Non, tu t'en servirais.
- Habt ihr ihn abdrücken sehen?- Tu l'as vu tirer ?
Sie konnte nicht abdrücken.Elle ne pouvait pas tirer.
Wer wird zuerst abdrücken?- Qui va tirer en premier ?
Man muss nur zielen und abdrücken.On vise et on tire.
Ausatmen und abdrücken.Expire profondément et appuie.
- Du wirst nicht abdrücken.- Tu n'oseras pas, Maureen.
Du hättest nur abdrücken müssen.Il n'aurait pas tirer.
Er musste abdrücken.Il devait appuyer sur la gâchette.
Ich werde abdrücken.Pense pas que je m'en servirai pas.
Ich wollte doch abdrücken.J'avais dit que je le ferais.
- Ok, aber noch nicht abdrücken.Ne la prends pas encore.
Es gibt zwei Sätze von Abdrücken.Deux empreintes de pas.
Und hilfst beim Abdrücken.Tu pourrais les aider à tirer.
Willst du mal abdrücken?Tu veux appuyer sur la détente ?
Die werden einen Widerruf abdrucken.il y a eu une erreur.
Du wirst niemals abdrücken.T'appuieras pas sur la détente.
Auf ihn zielen und dann abdrücken.pointer, viser et tirer.
- Nach Abdrücken suchen.- Qu'ils cherchent des empreintes.
Einfach abdrücken, stimmt's?On appuie sur la détente, non?
Und jetzt langsam... abdrücken.Voilà, doucement... appuie.
Nein Sir, ich werde nicht abdrücken.Non, je ne tirerai pas.
Ab und zu muss wer abdrücken.À presser la détente, parfois.
zielen und abdrücken, Schätzchen.Vise et presse la détente.
Ich konnte nicht abdrücken.J'étais même pas foutu de tirer.
Wir müssen die Hundert abdrücken.II faut lui filer le fric.
Ich muss an Onkel Junior was abdrücken.Junior prend sa taxe.
Du sollst nur abdrücken.Il suffit d'appuyer sur la gâchette.
Sie konnten damals nicht abdrücken.Vous n'avez pas pu tirer.
Bevor du zielst, spannen und abdrücken.Arme, pointe et tire.
Willst du abdrücken und uns töten?Tu vas tirer et nous tuer?
Wir müssen diese Wunden abdrücken.Faut compresser les plaies.
Einfach reinstechen und abdrücken.Plus qu'à brancher et jouer.
Ich suche nicht nach Abdrücken.Je ne cherche pas d'empreintes.
- Es bewegte sich beim Abdrücken.- Le fusil a bougé en tirant.
Einfach zielen und abdrücken.Visez et appuyez sur la gâchette.
Sie werden nicht abdrücken.Arrêtez, vous n'allez pas faire ça.
- Ich brauch Fotos von den Abdrücken.- J'ai besoin des photos.
Wollen Sie jetzt Fotos abdrucken?Vous allez publier ces photos?
Warum konnte sie nicht abdrücken?Pourquoi n'a-t-elle pas tiré ?
Ja, man muss nur hier abdrücken.Je n'ai qu'à tirer sur ce truc.
Ich vermute, Sie werden sie abdrucken.Et vous allez les publier.
Ich könnte abdrücken und aufwachen.Je peux tirer et me réveiller.
Abdrücken werde ich nicht.Ne me demande pas de presser la détente.
- Kannst du noch abdrücken?Tu peux encore appuyer sur la détente ?
Könnte sowieso nicht abdrücken.Difficile d'appuyer sur la détente.
Wenn Sie abdrücken, werden Sie bezahlt.Vous tirez, vous êtes payé.
Du weißt, was die Stadt abdrücken musste.La ville a casqué, pour ça.
Was denken Sie, wenn Sie abdrücken?Quand vous tirez sur la gâchette ?
- Ich hätte nur abdrücken müssen.- Je devais juste presser la détente.
Sag ihm, 10 % muss er abdrücken.Dis à Patsy qu'il sorte dix pour cent.
Miles konnte nicht abdrücken.Miles n'a pas pu appuyer sur la gâchette.
Sie könnten genauso gut selbst abdrücken.Autant appuyer sur la détente.
Denken Sie dran, fest abdrücken.Rappelez vous, on appuie sur la détente.
- Vielleicht willst du abdrücken.- Tu veux peut être presser la détente.
Wie weit sind Sie mit den Abdrücken?Où en êtes-vous avec ces empreintes ?
- Mach schon, bevor die abdrücken!Grouille avant qu'ils lâchent l'acide !
Sonst muss ich leider abdrücken, weißt du.Sinon, j'appuie sur la gâchette.
Die Wunde schön abdrücken, Schätzchen.Garde ta main appuyée dessus, chéri.
Wer würde nicht abdrücken?"Quel type n'aurait pas appuyé sur la détente ?"
Hat die Spurensuche nach Abdrücken gesucht?On y a cherché des empreintes ?
Dann muss ich erst mal 20 Mark abdrücken.J'aurai une amende de vingt marks.
* Source: OpenSubtitles