Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • abdrehen = abattre
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Abdrehen!Braque !
Abdrehen!Annule !
Abdrehen!Remonte !
Abdrehen!On y va !
Abdrehen!Du large!
Abdrehen!- Touché !
Abdrehen!Abandonnez !
Abdrehen, Kat.Annule, Kat.
Charlie, abdrehen!Tourne !
Abdrehen.Faisons demi-tour.
- Abdrehen.- Virez de bord.
Abdrehen!Pleine puissance !
Rechts abdrehen.Tournez à droite.
Links abdrehen!On vire à gauche !
- Nach links abdrehen!- À gauche !
Abdrehen, ja?Ferme l'eau, tu veux ?
Nach rechts abdrehen!Vire à droite !
Sofort abdrehen!- C'est de la folie !
- Strom abdrehen.- Coupez le courant.
Ok, abdrehen, abdrehen.Tourne, tourne.
Wir müssen abdrehen!Il faut se dégager !
Deitra, abdrehen!Deitra, tourne, tourne !
- Den Saft abdrehen?Débrancher l'Hybride ?
- Können wir das abdrehen?- On peut couper ?
Nach Steuerbord abdrehen!Alerte à l'équipage !
Können wir abdrehen?Ça vient, l'autorisation ?
Ich muss den Hahn abdrehen.Je ferme le robinet.
Du bist grade voll am abdrehen!Tu es devenu fou !
- Sie müssen abdrehen.- Vous devez virer de bord.
- lch ließ abdrehen.- J'ai tourné pour les éviter.
Ich werde das Gas abdrehen.Je vais éteindre le gaz.
Chopper Four–Six, abdrehen.Hélico 4-6, écartez-vous.
Er will uns das Gas abdrehen.II veut nous couper le gaz.
Mir den Sauerstoff abdrehen?Tu vas me couper l'oxygène ?
Ich dachte, ich würde langsam abdrehen.J'ai cru devenir fou.
Da wird er wieder voll abdrehen.Il va surchauffer de la tête.
Kannst du die Heizung abdrehen?Tu peux baisser le chauffage ?
- Das nennst du "etwas abdrehen"?- "Il s'irrite juste un peu"?
Four–Six, abdrehen, abdrehen!4-6, écartez-vous, écartez-vous !
- Ich soll das Flugzeug abdrehen?- Je vais faire virer l'avion ?
- Wollt ihr abdrehen und neu starten?- Tu veux qu'on recommence ?
Das Studio will uns den Hahn abdrehen.Le studio veut tout arrêter.
Ich glaube, wir sollten das Gas abdrehen.Il faudrait baisser le gaz.
Feuer einstellen und abdrehen !Je répète, cessez le feu et dégagez !
Es gibt keinen Platz zum Abdrehen.Pas moyen de tourner ou d'esquiver.
Nein, ich will euch das Gas abdrehen.Non, je veux vous couper le gaz.
Können wir das Licht abdrehen, Leute?Vous pouvez éteindre, les gars ?
Kann man dieser Frau den Ton abdrehen?On peut pas lui couper le son ?
Ich hätte es abdrehen können.J'aurais pu couper le gaz si j'avais voulu.
Die könnten uns den Hahn abdrehen.Ils auraient pu nous faire tout arrêter.
- Abdrehen, 10 Grad Steuerboard.-10 degrés -Tournez de 10 degrés a tribord.
Sie können mir nicht den Hahn abdrehen.Ils peuvent pas me couper les vivres.
Blue Boy Group, sofort abdrehen.Groupe Blue Boy, retirez-vous immédiatement.
Die Einzige, die wir nicht abdrehen können.La seule qu'on ne puisse pas zapper.
Deckoffizier, links nach 3-1-5 abdrehen.Officiers de pont, virez à gauche à 315.
Gesamte Flotte vom Todesstern abdrehen.Eloignez la flotte de I'Etoile de la Mort.
Hey, du kannst mir nicht einfach den Saft abdrehen!Tu peux pas me couper comme ça !
Sie wollen herausfinden, warum wir abdrehen.Peut-être de vérifier pourquoi on fait marche arrière.
In ihrem Traum wollten die... mir den Strom abdrehen.Elle rêvait qu'ils allaient... me débrancher.
Einer von uns muss abdrehen und das werde nicht ich sein!L'un de nous doit s'écarter et ce sera pas moi !
Wenn sie nicht abdrehen, haben wir keine andere Wahl.S'ils ne déroutent pas, nous n'aurons plus le choix.
Kappe abdrehen und du befreist die Winde der 4 Himmelsrichtungen.Ouvrez, ça libère tous les vents du monde.
Das Flugzeug wird zerstört, wenn Sie nicht abdrehen.Votre avion sera détruit si vous ne faites pas demi-tour.
Und den Sauerstoff abdrehen, bevor alles explodiert.Et coupez cet oxygène avant que toute la pièce s'enflamme.
Die Regierung kann dir nicht einfach den Geldhahn abdrehen.Le gouvernement ne peut pas juste t'enlever les aides.
Mommy und Daddy könnten den Geldhahn abdrehen."Maman et Papa peuvent fermer le robinet à fric du jour au lendemain".
Sie werden erst nach Norden fliegen, bevor sie nach Westen abdrehen.Ils vont aller vers le nord avant de tourner vers l'ouest.
Wir haben vielleicht noch 72 Stunden, bevor die uns den Hahn abdrehen.Il nous reste 72 heures avant qu'on nous arrête pour de bon.
Sie können das selbe errreichen, wenn Sie im letzten Moment von den Basisschiffen abdrehen.Tu pourrais avoir le même résultat en te détournant de ces bases astrales au dernier centon.
Seine Schwiegereltern sind unheimlich konservativ und würden ihm den Geldhahn abdrehen, wenn er ihre Tochter betrügt.La famille de sa femme est traditionnelle et n'admettrait pas qu'il la trompe.
Wenn diese Bomber nicht in zwei Minuten abdrehen, und darauf haben Sie mein Wort, wird diese Rakete detonieren.Si dans 2 min, les bombardiers n'ont pas fait demi-tour, je vous garantis que ce missile atteindra sa cible.
Du brauchst nur von hier einen Single zu werfen, dann kannst du das Gas abdrehen, und wir sagen nie wieder Squeak zu dir.Tu as juste à tirer un simple d'ici, après tu peux nous couper le gaz, et on t'appelle plus jamais Squeak.
* Source: OpenSubtitles