Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • allemal = de toute façon
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Ein für allemal!Et finissons-en!
Ein für allemal.Une fois pour toutes.
Ein für allemal.On doit surmonter ça.
- Ein für allemal nein.Hors de question.
- Ein für allemal.- Une fois pour toutes.
Ein für allemal!Une bonne fois pour toutes !
Aber ein für allemal!Mais une fois pour toutes!
Besser als du allemal.Mieux que toi en tout cas.
Ich sag's ein für allemal.Je parlerai carrément.
Das ist ein für allemal klarTout le monde le sait
Mir ist Terrakotta allemal lieber.Bouses comprises.
ist allemal noch am Leben.est on ne peut plus vivant.
" Und es ist seltsam allemal"" Tout me paraît étrange"
Mich seid ihr ein für allemal los.Débrouillez-vous seuls.
Allemal besser als Chinesisch.Toujours mieux qu'un chinois.
Gegen die kommen wir allemal an.Nous sommes les plus forts.
Na schön. Ein für allemal:Bien, une bonne fois pour toutes.
Einen Versuch ist's allemal wert.Ca vaut la peine d'essayer.
- Nun, Loxi, ein für allemal...- Loxi, une fois pour toutes...
Ich will das ein für allemal klären.Je veux que ce soit clair.
Beende das ein für allemal.Mets un terme à tout ça pour de bon.
Nick Nack reicht mir allemal.Tric-Trac se débrouille très bien.
Ich glaube, er schafft sie allemal.Il lui rabaissera son caquet.
So schlau wie du bin ich allemal.Je suis bien plus futé que toi.
Ich brauche ein für allemal die Wahrheit.La vérité, pour une fois.
"Für ihre Freunde tun sie alles, allemal"S'il leur arrive un pépin
Das ist allemal der beste Grund.C'est la meilleure raison au fond.
Schlauer als wir ist sie allemal.Plus maline que nous, en tout cas.
Wir kriegen Sie allemal, egal wie.Nous vous aurons par tous les moyens.
Ich erledige dich ein für allemal.Je vais faire le boulot comme il faut.
Du bist ein Engel, ein für allemal.Tu es un ange, ainsi né et pour toujours.
Musste die Antwort ein für allemal Nein sein?Tu ne pouvais pas lui dire oui ?
Versuchen wir es allemal, dann wissen wir es.Allons-y toujours, on verra bien.
Stellen wir das ein für allemal klar.Vous devez comprendre une fois pour toutes.
Wir erstürmen Topeka ein- für allemal!Prenons Topeka une bonne fois pour toutes !
Dante Pavan wollte sie ein für allemal stoppen.Dante Pavan a essayé de vous arrêter.
Ich hätte sie ganz gerne ein für allemal geklärt.Je voudrais mettre les choses au clair.
Nicht perfekt, aber allemal besser, als hier.C'est pas parfait, mais c'est mieux qu'ici.
Löschen die Gefahr der Legion ein für allemal aus.Éliminer la Légion une fois pour toute.
Und mit Manticore ist es ein für allemal aus.Tu as rayé Manticore de la carte pour de bon.
Wir müssen dem ein für allemal auf den Grund gehen.Il faut régler ça une fois pour toutes.
Du hast den Bogen ein für allemal überspannt, Skinner.Tu as franchi la ligne trop souvent.
Jedenfalls wäre für sie die Tür ein für allemal zu.En gros, que sa porte resterait fermée.
Willst du diese Sache ein für allemal regeln?Tu veux régler ça une bonne fois pour toutes ?
Dieses Schwein verdient allemal die Guillotine.Cette ordure a mérité 20 fois la guillotine.
"Denn Wahrheit ist am Schluß allemal Wahrheit.""Au bout du compte, la vérité est la vérité."
Trag das in den Papierkorb und merkt euch ein für allemal:Jetez ceci à la corbeille et notez :
Ich werde dem ein Ende setzen, und zwar ein für allemal.Je vais en finir une fois pour toutes.
Oder wir erledigen die Sache ein für allemal.Ou peut-être qu'on va enfin régler cette histoire.
Wenn du lügst, werden sie dir ein für allemal gestrichen.Si tu me mens, tu peux lui dire adieu.
Die Deltas sind ein für allemal erledigt.Les Delta ne sont pas près de nous causer des problèmes.
Ich muss sie ein für allemal davon abbringen.Je dois leur enlever cette idée une fois pour toute.
Wir müssen es ausfechten, ein für allemal.Lui, nous allons en découdre une bonne fois pour toutes.
Genossen, ein für allemal, wir sind in Moskau.Camarades, une fois pour toutes, nous sommes à Moscou.
Und brachten sie ein für allemal zum Schweigen.Et l'ont réduite au silence une bonne fois pour toute.
Wenn sie kommen, bringe ich das ein für allemal zu Ende.Quand ils viendront, je mettrai fin à tout cela.
Ich hab raus, wie wir Jimmy ein für allemal loswerden.Je sais comment éliminer Jimmy une fois pour toutes.
Die Macht der Druiden wird dann ein für allemal gebrochen sein.Le pouvoir des druides sera brisé à jamais.
Ein paar Schüsse reichen dazu allemal, Mr. Trane.Rien de tel que des coups de feu pour dessoûler, M. Trane.
Hört, wir werden jetzt ein für allemal festlegen:Ecoutez, on va decider une chose une bonne fois pour toutes :
Können wir dann die Gewalttätigkeit ein für allemal beenden?Peut-on mettre un terme à la violence pour toujours?
Ich möchte die Dinge ein für allemal klarstellen.Je préfère que les choses soient claires, une fois pour toutes.
Wir werden ein für allemal herausfinden wer die Kopfläuse hatte.On saura une fois pour toute qui était le pouilleux.
Sie will sich treffen, um das Ganze ein für allemal "abzuschließen".Elle veut aller déjeuner pour "fermer la plaie".
Okay, ich bringe das, ihn, zu Ende, in dieser Zeit, ein für allemal.Je vais régler ça, lui, une bonne fois pour toutes.
Ein und allemal, ich bin seine Frau, ohne mich stirbt erJe suis sa femme, maintenant et pour toujours, il mourrait sans moi
Da schmecken mir die ranzigen Bohnen von Joe Domingus allemal besser.C'est dire si j'apprécie la tambouille de Joe Domingus.
Meinem Sohn ein für allemal diese Fantasien austreiben.Sortez cette illusion de la tête de mon fils et réduisez-la en miettes.
Wenn die Chance besteht, die Replikatoren, ein für allemal auszulöschen?Pour une chance de détruire à jamais les Réplicateurs ?
Und genau diese Dinge schaffen wir heute ein für allemal vom Tisch.On devrait s'y atteler aujourd'hui une bonne fois pour toutes.
Entweder tust du das oder du kannst mich ein für allemal abschreiben.Soit tu fais ça, soit je ne t'adresse plus jamais la parole.
Wir haben einen Plan, um dieses Problem ein für allemal zu beseitigen.Nous avons un plan pour en finir avec ça, une fois pour toute.
Kommt schon, denkt an all das Futter, dafür lohnt es sich allemal.Aller, pensez un peu à la nourriture, pour tout ça, ça vaut le coup.
Ich glaube, Sie wollten Dave nur ein für allemal abschrecken.Je pense que vous vouliez juste effrayer Dave une bonne fois pour toutes.
Für einen Blinden wie dich reicht mein Können noch allemal!Ce n'est sûrement pas un aveugle comme toi qui pourra m'abattre sans problème !
Wie du mich auch foltern willst, die paar Minuten halte ich es allemal aus.Quelle que soit ta méthode de torture, je tiendrai le coup jusque-là.
Du hättest diesen Typ aufhalten und diesen Wahnsinn ein für allemal beenden können.Tu aurais pu arrêter ce gars, finir ce maniaque une fois pour toutes.
Ich werde sie selbst anführen und diesen Aufstand ein für allemal niederschlagen.Je dirigerai cette armée et écraserai cette rébellion une bonne fois pour toutes.
Und damit das ein für allemal klar ist: Du darfst auf keinen Fall mir irgendjemandem darüber reden.Encore une fois, que ce soit clair, ne parle de tout ça à personne.
Wenn es so funktioniert, wie ich es glaube, dann wäre das für ein und allemal das Ende für die Wraith.Si ça marche comme je crois, ce serait la fin définitive des Wraith.
Wenn du, statt wegzulaufen, etwas unternimmst und ihn ein für allemal aus dem Verkehr ziehst?Au lieu de fuir, si tu agissais pour le faire tomber une bonne fois pour toutes ?
Ob man nun Bomben abwirft oder tonnenweise Gold verschickt, teuer ist es allemal.Quand on leur balance pas des bombes coûteuses, on leur envoie des tonnes d'or qui sont aussi coûteuses.
Jungs, wir stellen Terzo Mondo und Berlingieri auf den Kopf und löschen den Namen Savastano ein für allemal aus.Les gars, dévastons le 3e Monde et la zone du Berlingieri, et balayons Savastano une bonne fois pour toute.
70 Nationen sind den Vereinigten Verteidigungskräften UDF beigetreten, um sie ein für allemal zurückzudrängen.Plus de 70 nations se sont joints aux Forces de Défense Unies, en espérant les repousser une fois pour toutes.
Der Griff schöpft aus der Macht des Dämons Daeldo welche diesem Schwert, und nur diesem Schwert, die Kraft verleiht sie ein für allemal zu vernichten.Ce manche démontre la puissance de Daeldo, donnant à cette lame le pouvoir de la tuer une fois pour toutes.
Für mich ist endlich die Zeit gekommen, sie zu überqueren, aber du... du, Barry, musst dem ein für allemal ein Ende setzen und Savitar aufhalten.Il est temps pour moi de la traverser, mais toi... Toi, Barry, tu dois mettre fin à ceci une fois pour toutes et arrêter Savitar.
Ich möchte einen Wunderheiler finden, jemanden der zu meinem Enkel ins Krankenhaus geht, seine Hände auf ihn legt und die Leukämie ein für allemal verscheucht.Je veux trouver un guérisseur, quelqu'un qui ira le voir à l'hôpital, posera les mains sur lui et fera disparaître cette leucémie.
* Source: OpenSubtitles