Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • alles = tout
  • aufschieben = ajourner, différer, reculer, remettre
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Alles, damit ich das Erwachsenendasein noch 2 Jahre aufschieben kann.Tout ça pour gagner deux ans avant la vie active.
Alles, damit du jemand finden kannst, mit dem du auf einer Couch sitzen und das Badezimmer-Saubermachen aufschieben kannst.Pour trouver quelqu'un avec qui traîner sur le sofa en remettant le ménage de la salle de bains à plus tard.
Wenn wir die Operation aufschieben, könnte er vielleicht sterben, und alles was er kann, ist zu versuchen mich mit anderen Männern zu verkuppeln.On avance l'opération, et il pourrait mourir, et tout ce qu'il fait c'est d'essayer de me caser avec d'autres hommes.
Alles!Alles !
Warum es aufschieben?Pourquoi reporter ?
- Alles klar!- Bien!
Man muss es aufschieben.Tu dois glisser.
- Alles!- Mais tout !
Wir können es nicht aufschieben.On ne peut pas reporter.
Alles aus, alles!Rien !
Das müssen Sie wohl aufschieben.Il vous faudra patienter.
Alles mögliche!De tout!
So was darf man nicht aufschieben.Il ne faut pas traîner.
Alles falsch.Tout faux.
Wir können's nicht ewig aufschieben.Mais c'est inévitable.
- Alles klar!- Compris!
Willst du es noch länger aufschieben?Tu veux aller plus loin?
Alles Stahl.De l'acier.
Nicht abbrechen, aufschieben.Pas de l'annuler, de le reporter.
ist das alles?C'est tout?
Ich kann es nicht weiter aufschieben.Je ne peux plus repousser.
Er hat alles.- Il a tout.
Wir müssen ihn etwas aufschieben.Mais ça devra attendre un peu.
Über alles.N'importe quoi.
Wenn wir den Test aufschiebenSi nous remettons l'essai à plus tard
Alles Stahl.Tout en acier.
Du kannst das nicht ewig aufschieben.Il faut arrêter de remettre ça.
"Alles" alles?"Tout" tout ?
Warum das unaufhaltsame aufschieben?Pourquoi repousser l'inévitable?
Alles Gute.Et bonne chance.
Sollen wir Graceland aufschieben?On attend pour Graceland, d'accord ?
Und alles zwecklos.En vain.
Sie wird's wohl nicht aufschieben wollen.Monica ne voudra pas attendre.
- Alles Lüge!- Vous mentez!
- Sie können Befriedigung aufschieben.- Les hommes disent rarement non.
Alles verpestet!Ca empeste !
Die Reise können Sie sicher aufschieben.Vous pouvez remettre ce voyage.
Alles klar, Junge.- D'accord.
- Willst du die Heirat aufschieben?- Est-ce que tu repousses l'échéance ?
Alles Lüge.Ce n'est pas vrai.
Ich kann die Reise nicht aufschieben.Mon voyage ne souffre pas de retard.
"Ist alles da?""Tout y est ?"
Du darfst das nicht mehr aufschieben.Tu ne peux pas tarder plus longtemps.
- Ich nehme alles.- Je tiens.
Wir können es 1, 2 Tage aufschieben.Nous pouvons repousser de 1 ou 2 jours.
Du kannst alles.Tu peux tout.
- Ich kann diese Reise nicht aufschieben.Je ne peux pas reporter ce voyage.
Nehmt alles!"Tu prends tout !"
Das darf man nicht mehr aufschieben.On ne peut plus remettre ça à plus tard.
- Alles ist gut.- Tout est bon.
Wir können es nicht ewig aufschieben.On pourrait repousser ça éternellement.
Vergiss alles.Oublions tout ça.
Ich würde es nicht zu lange aufschieben.Je ne remettrais pas ça à trop tard.
Alles ok, alles ok.Ça va aller.
Wir können es nicht länger aufschieben.Ne remettons pas les choses à plus tard.
Alles wird anders.Je changerai.
Sie sollten es nicht mehr lange aufschieben.Et vous ne devriez pas trop tarder.
Alles ok, alles ok.Tout va bien.
Keine Aufschieben meiner Träume mehr.Je ne mettrai plus jamais mes rêves de côté.
- Das ist alles?- "C'est tout" ?
Wir können das Unvermeidliche nicht aufschieben.Nous ne pouvons pas attendre plus.
Danke, das isl alles.C'est tout.
# Aber ließe es sich noch etwas aufschieben, #♪ Mais si vous vouliez décommander ♪
Das ist alles.Je n'ai plus rien.
Ist das Leben oder nur Aufschieben?Est-ce vivre ou repousser indéfiniment les choses ?
Alles gut, alles gut.Bien, bien.
- Wenn Sie den aufschieben, wird es Unruhen geben.Si vous la reportez, il y aura des troubles.
Alles außer alles.Tout sauf tout.
Wenn Sie das für einen Moment aufschieben würden...Si vous voulez bien patienter un instant...
Alles okay, alles okay.C'est bon.
Der Captain meinte, ich solle Fargo aufschieben.Le capitaine a dit d'attendre avant d'aller à Fargo.
Ist alles... ist alles?Ça va... ?
Noch eine Sache: Ich werde den Rest der Befragungen aufschieben.Et puis, on va reporter les autres dépositions.
Alles wird gut, Ma.Ça ira, M'man.
Westley: "Alles OK.'Tout va bien.
Könntet Ihr Eure Rückkehr nach Rom aufschieben... eben lange genug?Peux-tu retarder ton retour à Rome... jusqu'à ce jour?
Alles ok, alles gut.Tout va bien.
Wir können unseren Feldzug nach Yan nicht länger aufschieben.Commandant, nous ne pouvons remettre à plus tard l'attaque de Yan.
Alles gut, alles gut.- C'est bon.
Ich weiß nicht, wie lange ich die Abstimmung noch aufschieben kann.Je ne sais pas combien de temps je pourrai différer ce vote.
Ist alles geklärt?Tout est réglé ?
Ich kann ihn wegen eines Zeugens, der nie aussagen wird, nicht aufschieben.Je ne peux pas le faire pour un témoin qui n'a jamais comparu.
- Nimm alles mit.- Ne laisse rien.
Sollten wir den Befehl aufschieben, bis es sich beruhigt hat?Ne devrions-nous pas retarder cet ordre jusqu'à ce que les choses se calment ?
Alles gut, alles gut.Tout va bien.
Sie können Ihre Arbeit doch sicher ein wenig aufschieben.Elisabeth, je suis certaine que le travail que vous pensez devoir faire peut attendre.
Alles klar, alles klar.- D'accord.
Wieso können Sie das nicht aufschieben, bis Ihre Probleme mit dem Gesetz geklärt sind?Pourquoi ne pas attendre que ces histoires soient réglées ?
Alles ist gut.Allez, tout va bien.
Colbert, Liebling, wir können den Frost nicht mehr als einen Tag aufschieben.Cher Colbert, on ne peut repousser l'hiver que d'une journée, au plus.
Alles gut, alles ok?Tout va bien ?
Ich glaube, ich werde mein Programm in Nsukka aufschieben und hier in Kano bleiben.Je crois que je vais repousser mon programme à Nsukka et rester ici à Kano.
Alles klar, alles klar.- Attendez.
- Auf der Arbeit geht es verrückt zu und wir mussten einiges aufschieben und ich mache das nicht mehr.On a bossé comme des dingues, mis beaucoup de choses de côté, et je ne veux plus de tout ça.
Alles gut, alles gut.Ça va, ça va.
Ich habe es geschafft, es wegen deiner Mom zu verschieben, aber wir können es nicht ewig aufschieben.Je pouvais le retarder auparavant à cause de ta mère, mais on ne peut plus repousser ça éternellement.
Alles klar, alles klar.Ça va aller.
Alles in die Betten!Toutes au lit !
Sie haben doch gesagt, wir sollen die Arbeiten solange aufschieben, bis wir mehr Ahnung von dem Energieverlauf haben, welches das System versorgt.Vous nous aviez demandé de reporter le travail le temps de comprendre la grille qui alimente le système.
* Source: OpenSubtitles