Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Sie müssen es ansagen.Annoncez.
Ich mache hier die Ansagen.J'ai l'autorité.
Wer macht die Ansagen?Qui donne les ordres ?
Wir müssen was ansagen.On avertira le public.
Sie hat die Ansagen gemacht.Elle a fait l'appel.
Ich mache jetzt die Ansagen.C'est moi qui commande.
Ihre Bar, ihre Ansagen.C'est son bar, son règlement.
Also mache ich die Ansagen.Donc c'est moi qui commande.
- Du musst es erst ansagen!- Tu cries et après tu vires !
Die brauchen klare Ansagen.Mme Neumann a besoin de clarté.
Ich werde den nächsten ansagen...J'introduis le prochain...
Ein paar Ansagen, Leute.J'ai quelques déclarations, messieurs.
Möchtest du ihn für uns Ansagen?Vous voulez nous le commenter ?
Das heißt, er macht die Ansagen hier.Il a les clés de la baraque.
Ich kann es nicht für Sie ansagen.Je ne peux pas le faire pour vous.
Aber jemand muss hier die Ansagen machen.Quelqu'un doit prendre les rênes.
Ab sofort mache ich hier die Ansagen.Dorénavant, on fera ce que je dis, moi.
Sie sind derjenige, der die Ansagen macht.Tu es celui qui prend les décisions.
Die Tintenfabrikanten werden Ihnen den Kampf ansagen.Les fabricants d'encre vont vous adorer.
Das ist mein Haus und ich mache hier die Ansagen.Je suis chez moi, et c'est moi qui décide, ici.
Geben Sie her, ich muss Ansagen machen!Voulez-vous me rendre mon micro, j'ai des annonces à faire!
Ich möchte etwas ansagen, bevor ich den Gong betätige.Je dois vous parler avant de sonner le repas.
Wir erledigen das, wenn Sie uns das Wichtigste ansagen.On s'en chargera si vous nous donnez le texte.
Hier spricht Direktor Shepherd mit den Ansagen am Morgen.Ici le Principal Shepherd pour les infos matinales.
Vor drei Wochen war jede von Noahs Ansagen ein Flop.Depuis trois semaines, tous les résultats de Noah sont faux.
Nun möchte ich eine Dame ansagen, die keiner Vorstellung bedarf.Voici maintenant une dame qu'on ne présente plus.
Um ihn zu ehren, will ich etwas ansagen, was Sie interessieren wird.J'en profite pour vous annoncer une bonne nouvelle.
Ich will die Öffentlichkeit nicht noch mit mehr Ansagen überwältigen.Je ne veux pas affoler les gens - avec plus d'annonces.
Wie kann ich Punktezahlen anschreiben und ansagen gleichzeitig?Comment puis-je annoncer le score et commenter en même temps ?
Sie hat keinen Sinn für Humor, aber die Zeit ansagen kann sie.Elle n' a pas le sens de l' humour, mais elle sait lire l' heure.
Wenn sich im Lauf der Zeit seine Position festigt wird er eine Fehde ansagen?A mesure que sa position s'affermira, ne va-t-il pas relancer la vendetta ?
Sie haben mich hier her versetzt, damit ich die harten Ansagen mache, und ich mache sie.Vous m'avez mis ici pour prendre les décisions difficiles, et je l'ai fait.
EHOME werden ihre Kenntnisse, ihre Erfahrung und ihre präzisen Ansagen gegen Na'Vi ins Feld führen.EHOME vont devoir faire appel à leur expérience pour faire chuter Na'Vi.
Aber du machst nicht die Ansagen, da Harvey dir und Mike "McKernon Motors" zu gleichen Teilen gegeben hat.Or tu ne l'es pas, parce qu'Harvey vous a donné à chacun 50% de McKernon Motors.
... hatte keine Ansagen mehr, seit unser Jüngster geboren wurde... und, na ja... mein Selbstvertrauen ist flöten....n'a rien pu présenter depuis la naissance de Clifford, le dernier. Et... Je...
* Source: OpenSubtitles