Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Ich geh einen Streit anzetteln.Chercher querelle.
Einen Aufstand anzetteln?Commencer une rébellion ?
Du wirst einen Krieg anzetteln.Tu déclenches une guerre.
Sie werden Ärger anzetteln.Ils provoqueront des problèmes.
Du wirst einen Krieg anzetteln.Tu vas déclencher une guerre.
Die werden nichts anzetteln.Ils ne feront rien, rien du tout.
Werde ich keinen Krieg anzetteln.Je ne te ferai pas la guerre.
Gourevitsch will eine anzetteln.A la différence de Gourevitch.
Den Dritten Weltkrieg anzetteln?Provoquer une guerre mondiale ?
- Ich will keinen Krieg anzetteln.Ce serait déclarer la guerre.
Wollt ihr hier eine Schlägerei anzetteln?Tu veux semer le boxon ?
Was willst du hier drin anzetteln, hm?Tu veux mettre la pagaille?
- Nur, wenn sie welchen anzetteln.- Ce sont eux qui ont commencé.
Dabei einen Krieg anzetteln?Déclencher une guerre par le fait même ?
Sie könnten einen Aufruhr anzetteln.On pourrait avoir une mutinerie.
Willst du einen Aufruhr anzetteln?Vous essayez de lancer une émeute ?
Wollen Sie einen Aufruhr anzetteln?Vous vouliez provoquer une émeute ?
- Du darfst keinen Krieg anzetteln.- Vous allez déclencher une guerre.
Ihretwegen wirst du keinen Krieg anzetteln.Elle ne vaut pas une guerre.
- Er will eine Rebellion anzetteln.Il essaye d'organiser une rébellion.
Ich wollte keine Meuterei anzetteln.Je ne voulait pas faire de mutinerie.
Will Ihre Crew einen Krieg anzetteln?Cherche-t-il à provoquer une guerre?
- Wollen wir einen Krieg anzetteln?Essaie-t-on de déclencher une guerre ?
Er wird einen interstellaren Krieg anzetteln.On aura une guerre interstellaire.
Ich hol dich bevor wir den Aufstand anzetteln.Je te retrouverai avant l'émeute.
Er wird einen Angriff vom Regime anzetteln.Il déclenchera une attaque du régime.
Wir müssen einen Kampf anzetteln, okay?Nous devons organiser un combat d'accord ?
Clanton will einen Krieg anzetteln.Clanton n'attend que ça pour déclencher la guerre.
Ich wollte auch keinen Aufstand anzetteln.Je n'essayais pas de déclencher une émeute.
Die müssen doch immer einen Kampf anzetteln.Elle se croit toujours forcée de se battre.
Klingt, als würde jemand Unruhe anzetteln wollen.On dirait que quelqu'un a des problèmes.
Erst eine Schlägerei anzetteln und dann wegrennen.Ils cherchent la bagarre, et ils s'en vont.
Ich will keine Revolution anzetteln, das stimmt.- J'ai pas l'ambition de faire la révolution.
Eine Revolte mit Leuten vom Sandrine's anzetteln?Organiser une révolte avec un gang de chez Sandrine?
Okay, ich will hier keinen Streit anzetteln.Mais un homme est mort, et je dois découvrir ce qui est arrivé.
Ich wollte durch meine Handlungen keinen neuen Krieg anzetteln.Je ne voulais pas provoquer une guerre chef.
Zuse könnte alle vereinen, eine Revolution anzetteln.Zuse peut unir les factions et fomenter la révolution.
Mr. Stryker, wollen Sie etwa eine Art Krieg anzetteln?M. Stryker, avez-vous I'intention de partir en guerre?
Soll ich etwa im Himmel einen Bürgerkrieg anzetteln?Tu me demandes de déclencher une guerre civile au paradis ?
Er wollte mit fremden Truppen einen Aufstand anzetteln.Il a fait appel à l'étranger pour lancer une insurrection.
Ja, um euch alle unterzubringen, müsste man einen Krieg anzetteln.Il faudrait une guerre pour s'occuper de vous tous.
Mr. Pascal, Sie wollten wohl eine Meuterei anzetteln.Eh bien Mr. Pascal, vous voilà coupable de tentative de mutinerie.
Es sei denn, Sie wollen einen Krieg anzetteln, Mr. Hendorff.À moins que vous vouliez déclencher la guerre, M. Hendorff.
Soll das heißen, ich soll im Himmel einen Bürgerkrieg anzetteln?Tu veux que je déclenche une guerre civile au paradis ?
Wenn ich allein bin, wird er wahrscheinlich keinen Kampf anzetteln.Il sera moins enclin à se battre s'il n'y a que moi.
Und einen Krieg anzetteln, der uns alle zerstören könnte.Et ils déclencheront une guerre qui pourrait tous nous détruire.
Einen Aufruhr anzetteln, mich verletzen und meinen Job verlieren?Et déclencher une bagarre, me cogner et perdre mon boulot ?
- Garrett, Ich möchte keinen Krieg mit dem Bürgermeister anzetteln.- Garrett, je ne veux pas commencer une guerre avec le maire.
Subversive Kräfte, die einen Krieg anzetteln wollen, nicht verhindern.des traîtres complotant pour une guerre, pas pour l'empêcher.
Berücksichtigen Sie das, bevor Sie wieder einen Streit anzetteln.Souvenez-vous-en la prochaine fois que vous vous battrez avec eux.
Ich wollte eine Zivilisation wieder erwecken, keinen Krieg anzetteln.Je voulais faire revivre une civilisation, par déclencher une guerre.
Ihr werdet einen Aufstand anzetteln und wir laufen durchs Tor in die Freiheit.Vous provoquez une émeute et nous sortons par la porte d'entrée.
Du hättest Geiseln nehmen können, einen Aufstand anzetteln können und Forderungen stellen.Tu pourrais prendre des otages, avoir une émeute, faire des demandes.
Ihr paar Hunde habt euch hier versammelt und meint ihr könnt einen Aufstand anzetteln?Réunis comme une meute de chiens, vous croyez que vous allez vous révolter?
Ich will hier keinen Bieterkrieg anzetteln, aber ich würde 10 Dollar für die Kette bezahlen.Je déteste tourner ça en enchère, mais je suis prêt à payer 10 dollars pour ce collier.
Wenn Sie nicht den Dritten Weltkrieg anzetteln wollen, ziehen Sie Ihre Männer umgehend ab.Sauf si vous voulez commencer à troisième guerre mondiale, tu rappelles tes types maintenant.
Wahre Galra erobern nicht den Thron, indem sie in dunklen Hinterzimmern Meutereien anzetteln.Un vrai Galra ne s'empare pas du trône en déclenchant une insurrection dans des chambres obscures.
Ich weiß nicht, wie ich dich verärgert habe, aber ich verspreche dir, du willst hier nichts anzetteln.Je ne sais pas ce que j'ai fait pour t'énerver, mais je te jure, t'as pas envie de me provoquer.
Wenn wir in einem Laden keinen Streit anzetteln können, dann hat Al Sharpton recht, und ich bin eine Schande für Weiße.Si on ne peut plus se battre dans une épicerie de New York, alors Al Sharpton avait raison, je fais honte aux blancs-becs.
* Source: OpenSubtitles